ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Понял, Ц ответил я. Ц Мы все равно летим сейчас. Я справлюсь один.
Ц Черта с два, Рик, Ц покачал головой Стивен. Ц Одному оставаться нельз
я. И ты один не сможешь перетащить продукты к взлетной полосе в Лондоне.
Ц Он поглядел мне в глаза. Ц Я лечу с тобой.
Ц Не выйдет, Ц сказал я. Ц Ты Ц руководитель группы на пустоши. Что с не
й станет, если ты исчезнешь на месяц?
Ц Верно, Ц заметила Кейт. Ц Ты должен остаться.
Ц И что тогда делать?
Ц Я полечу вместо Дина, Ц твердо заявила Кейт.
Ц Ты подумала?
Ц Подумала.
Стивен поглядел на меня. Я кивнул.
Ц Ладно, тогда поехали.
Мы поднялись еще до восхода. Кейт сидела впереди с Говардом, я сзади со спа
льниками, патронташами, винтовками, наваленными мне на колени и на сосед
нее сиденье.
Все молчали, и какое-то напряжение, почти возбуждение наполняло кабину, к
ак электричество. Что нас ждет там, в Лондоне? И увидим ли мы снова Фаунтен-
Мур?
Говард заложил глубокий вираж как раз над пустошью. Глубоко внизу я разг
лядел расщелину на холме, и, хотя их не могло быть видно, мне померещились
палатки в две шеренги вдоль ручья.
И на долю секунды мелькнула внизу человеческая фигурка. Она махала нам.
Мелькнула и пропала, но я знал, кто это.
Мне снова явился образ Кэролайн. По крайней мере я верил, что этот образ Ц
плод моего воображения. А может, это действительно ее призрак? Может ли лю
бовь быть так сильна, чтобы пережить смерть? Кто знает? Я закрыл глаза, но в
се равно видел, как она машет рукой. И она становилась все меньше и меньше
Ц самолет уносил меня на юг.

58

Странно было, если теперь вспомнить. Весь путь до Л
ондона был какой-то нереальный. Вот мой старый друг Говард Спаркмен за шт
урвалом, в темных очках для защиты от затопляющего кабину солнца. Вот Кей
т Робинсон. Девушка, к которой неровно дышал когда-то. О которой так мечта
л, что просыпался ночью в старом своем семейном доме на Трумен-вей. Она то
и дело подносила к зеленым глазам бинокль и говорила что-то Говарду. Я поч
ти ничего не слышал, потому что мотор шумел, вертя пропеллер быстрее тыся
чи оборотов в минуту, унося нас все дальше и дальше от дома.
Над нами было голубое безоблачное небо, под нами Ц зеленый ковер, изрисо
ванный дорогами, реками, городами, деревнями.
Неделями мы рыскали по этой местности в поисках не замеченной другими ба
нки моркови или пары луковиц, или чего еще могли найти, чтобы удержаться п
о эту сторону голода ближайшие сутки. Мы проходили мимо гниющих трупов л
юдей Ц таких же людей, как мы, Ц которым не довелось пережить лето. Все вр
емя в нос била вонь разложения. Или вонь гари, где разогревалась земля. Все
время все чувства приходилось держать настороже, чтобы не пропустить пр
изнаки близкого лагеря беженцев, обитатели которого могли обратиться к
каннибализму в поисках белковой пищи для выживания.
Ц Рик!
Ц Что? Ц Я наклонился вперед, чтобы услышать, что хочет сказать Кейт.
Она повернулась на сиденье.
Ц Ты знаешь этот город?
Ц Донкастер.
Ц Уверен? Ц спросил Говард. Ц Я хочу дойти до Лондона вдоль восточной ж
елезной дороги у побережья.
Ц Она проходит через Донкастер.
Ц Знаю, но разве в Донкастере было когда-нибудь такое озеро?
Ц Хм… Кейт, не дашь мне бинокль? Спасибо.
Ц Озеро покрыло железную дорогу и главные дороги, Ц сказал Говард. Ц Ш
оссе AIM затоплено полностью.
Ц Можешь спуститься чуть пониже?
Ц Я на трех тысячах метров. Могу рискнуть до двух тысяч.
Ц Рискнуть? Ц переспросила Кейт.
Говард пожал плечами:
Ц Люди дошли до точки. Они думают, что мой самолет по самые крылья набит ш
околадом, или мясом, или чем еще. И постреливают.
Я глянул вниз. С этой высоты ничего особо необычного не было видно. Дома, з
аводы, школы, футбольные поля. Зеленый город с шеренгами деревьев вдоль д
омов. Мирный и безопасный. Это, конечно, если не знать, какая началась бойн
я, когда сдохла цивилизация. Иначе понятно, что эти зеленые садики теперь
усыпаны людскими черепами, добела обглоданными воронами и крысами.
И единственным свидетельством весьма фундаментальных изменений ландш
афта было озеро, которое теперь тянулось под нами километр за километром
к южной окраине города.
Ц Сейчас еще раз пройду над центром города, Ц сказал Говард, закладывая
крутой вираж. Я инстинктивно схватился за привязной ремень. Казалось, чт
о самолет балансирует на кончике крыла. И я не мог избавиться от ощущения,
что сейчас меня выбросит из кабины и размажет по асфальту далеко внизу. А
подо мной поворачивался город. Магазины, супермаркеты, дома, лавки, нагро
мождение геометрических форм черных шиферных крыш.
Ц Что ты думаешь, Рик?
Ц Минутку… ага, вот. Вижу ипподром.
Ц Донкастерский?
Ц Определенно.
Ц А железной дороги не видишь?
Ц Нет. Наверняка она под водой.
Ц Если это Донкастер, мы должны ее заметить, когда пойдем на юг.
Ц Это точно Донкастер. Вон остатки парка развлечений. Когда-то я встреча
лся с одной девушкой из этого города. Мы здесь катались на коньках.
Ц На коньках? Ц удивленно переспросила Кейт, вспыхнув зелеными глазам
и.
Ц Именно на них, Ц усмехнулся я в ответ.
Ц Извини, Ц улыбнулась она. Ц Просто не могу себе представить тебя на к
оньках.
Ц Чего не сделаешь ради любви? Ц Сказав это, я почему-то покраснел и посп
ешил отвернуться.
Комплекс Купола, где я так часто падал на спину, когда мы с Джули пытались
кататься, держась за руки, скользнул под крылом и ушел назад. Стеклянный к
упол на белом здании был разбит вдребезги. Мне живо представилось, что та
м внутри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики