ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я побежал за Стивеном в сердце дымящегося леса. Мы бежали слишком быстро,
чтобы оценить обстановку полностью, но то, что я видел, было хреновато. Тум
ан снова сгустился до уровня пояса. Запах земли превратился в оглушитель
ную вонь.
Жар сквозь подошвы кроссовок обволакивал ноги.
Я видел кусты, погибшие из-за обваренных корней, листья, облетевшие, как у
цветов в вазе без воды. И птиц не было.
Стивен вилял вдоль зигзагов тропы, вертя головой по сторонам, выискивая
любой признак опасности.
И вдруг мы вылетели на поляну.
И увидели зрелище потрясающее, но ужасное.

30

Остановились и уставились.
Глаза жгло Ц они вытаращились, чтобы видеть.
Потом донесся страшный визжащий скрип, и пришлось закрыть уши руками, чт
обы череп не лопнул.
Стивен схватил меня за локоть и что-то проговорил. Я покачал головой: не п
онял. Он оторвал мою руку от уха и крикнул:
Ц Посмотри, есть ли обход!
Я кивнул и тут же закрыл ухо снова, уменьшая звук до переносимого уровня.

Обходя поляну, я не мог глаз оторвать от того, что было в ее центре.
Представьте себе:
Вот церковь, вот колокольня, вот кладбище, вот крытый проход на него, табли
чка “Приходская церковь св. Лаврентия, построена в 1683 году преп. А.Ф. Фоулзо
м”, вот мощеная дорожка к двери, по которой триста лет ходили женихи, невес
ты, свадебные процессии.
А из земли с визгом вырываются столбы синего пламени. Каждый столб держи
тся секунд пять-шесть и растекается лужей голубого огня. Потом глухой уд
ар, земля под ногами вздрагивает, и новый язык пламени вырывается из земл
и толщиной с человеческий торс и высотой в десять метров. И тот же страшны
й визг реактивного двигателя.
Как бунзеновские горелки великанов. От ярости и силы этих вспышек захват
ывало дух.
Стивен остановился и показал рукой. Земля была усыпана костями. Длинные
кости человеческих голеней, бедер, рук. Все почерневшие, на некоторых еще
держались лоскуты мяса и кожи. Потом я увидел пиджак, из дыры торчало ребр
о.
К запаху нагретой земли примешался другой: запах горелого мяса.
Рот заполнился слюной, ее было трудно проглотить.
Стивен обернулся ко мне, лицо его вытянулось, руки он развел в стороны, буд
то извиняясь, что втянул меня в такое.
Мы обошли поляну по краю, держась как можно дальше от кладбища и внезапны
х выбросов огня.
Я наступил на череп, на котором держалась полоска кожи. Он еще дымился. Бле
дные остатки глаз смотрели на меня.
Мы прибавили шагу. Удары стали чаще, больше струй синего огня рванулись в
верх, разрывая визжащий воздух. Они пылали полных пять секунд, потом раст
екались мигающей огненной лужей у надгробий.
Отсюда мне был виден двор церкви. Надгробья рассыпались в порошок. Ворон
ки здесь, там, повсюду, такие большие, что в них мог бы провалиться ребенок.
Еще тела, все обгорелые. Некоторые до костей.
Боже мой, что сталось с этими беднягами?
Еще удар, земля встала на дыбы Ц с диким визгом! Дымящийся череп стукнулс
я передо мной на траву и отскочил в кусты.
Я снова поглядел на кладбище. На земле лежала мертвая женщина. Недавняя ж
ертва, подумал я. Одежда ее не обгорела, она сама, кажется, тоже.
Но что привело сюда этих людей на сожжение?
Какой-то лемминговский инстинкт? “Быстрее, кладбище горит! Скорее туда, к
ремируемся!”
Мир сошел с ума. От раскаленной коры и до самой поверхности. И это безумие
ширилось и захватывало каждого, кто подходил или подползал близко.
Стивен снова поймал меня за локоть и кивнул в сторону кладбища.
Ц Они тут погибли, как мухи, Ц крикнул он, перекрывая рев бунзеновского
пламени. Ц Это, наверное, одна из последних.
Ц Я ее видел, беднягу, Ц ответил я и посмотрел туда, где она лежала на мог
ильном камне. Густые волосы рассыпались до земли.
Ц Пошли, Ц сказал Стивен. Ц Вот здесь снова начинается тропа. Кажется, п
о ней можно идти. Здесь от земли пар не идет.
Ц Если ты здесь подождешь, я… Ц Мне пришлось остановиться, пережидая оч
ередной удар и рев. Ц Ты подождешь, а я вернусь и расскажу… О Господи!
Ц Что такое?
На этот раз меня остановил не взрыв. Я просто заметил, что один труп вел се
бя так, как трупам не положено.
Ц Она шевелится! Ц крикнул я. Ц Та девушка на кладбище!
Ц Шевелится?
Ц Сначала она лежала на… на земле! Ц Мне приходилось кричать, перекрыва
я рев огня. Ц Теперь она на могильном камне.
Ц Она погибнет в ближайшие десять секунд, Ц крикнул он. Ц Там никому не
выжить!
Ц Мы должны ее вытащить.
И снова меня ударил стыд за то, что я не пришел на помощь Кэролайн в ту пятн
ицу.
Ц Рик… Рик, остановись! Дай мне минуту подумать. Послушай, если мы… Рик! Ри
к! Вернись! Стой! Ц Стивен орал больше от страха, чем от гнева. Ц Не смей ту
да ходить! Слышишь! Не смей! А, черт!
Но я уже прыгал, как кролик. Перелетел изгородь, вильнул среди надгробий, п
ерепрыгивая горящие воронки и лужи огня, булькавшие пылающим газом.
Девушка лежала на камне пластом. Она чуть приподняла руку и тут же ее урон
ила.
Еще жива, но когда факел взорвется под ней, она тут же…

Бабах!

Сотрясение сбило меня с ног, винтовка вывернулась
из рук.
Визг!
Я свернулся в шар. Ужасный рев бил по черепу так, что мне казалось, еще чуть
Ц и кость лопнет, как яичная скорлупа. В двадцати шагах в воздух взметнул
ся столб пламени. Волна жара сожгла мне волосы на руках. Секундой позже на
землю полетели куски горящих костей и мяса вместе с парой полусгнивших б
рюк.
Господи, вот в чем дело!
Рост подземного жара вызвал детонацию газов от разлагающихся трупов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики