ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Вы что-то хотите мне сказать? Ч спрашивает Енох.
Гото Денго поворачивается и смотрит Рооту в глаза.
Ч А мне говорили, что исповедальня Ч совершенно тайное место.
Ч Так и есть, Ч говорит Енох.
Ч Так откуда вы знаете?
Ч Что я знаю?
Ч По-моему, церковные братья сообщили вам больше, чем следует.
Ч Выбросьте эту мысль из головы. Тайна исповеди не нарушена. Я не говорил
со священником, который исповедовал вас, а если бы и говорил, он бы мне нич
его не сказал.
Ч Тогда откуда вы знаете? Ч спрашивает Гото Денго.
Ч Есть несколько способов. Например, я знаю, что вы горняк. Инженер, проек
тирующий большие шахты под землей. Мне это рассказал наш общий друг, отец
Фердинанд.
Ч Да.
Ч Японцам стоило огромного труда доставить вас сюда. Зачем же напрягат
ься, если бы не требовалось вырыть что-то очень глубокое и важное?
Ч Мало ли какие для этого могут быть резоны.
Ч Да, но лишь немногие из них разумны.
Какое-то время они идут молча; одеяние Роота колышется в такт шагам.
Ч Я знаю еще кое-что, Ч продолжает он. Ч Чуть южнее к одному священнику п
ришел человек и поведал, что напал на путешественника и отобрал у него ме
шочек с алмазами. Жертва скончалась от ран. Убийца раскаялся и принес алм
азы в церковь.
Ч Жертва Ч филиппинец или китаец? Ч спрашивает Гото Денго.
Енох Роот холодно смотрит на него.
Ч Китайцы тут тоже замешаны?
Они идут дальше. Роот готов идти хоть через весь Лусон, лишь бы разговорит
ь Гото Денго.
Ч К тому же у меня есть сведения из Европы, Ч говорит Роот. Ч Я знаю, что н
емцы прячут казну. Ни для кого не секрет, что, пока мы говорим, генерал Ямас
ита закапывает в горах награбленное на войне золото.
Ч Что вы хотите от меня? Ч спрашивает Гото Денго и внезапно разражается
потоками слез. Ч В церковь меня привели слова.
Ч Слова?
Ч «Вот Иисус Христос, который берет на себя грехи мира», Ч говорит Гото
Денго. Ч Енох Роот, никто лучше меня не знает, что такое грехи мира. Я погря
з в грехах, плавал в них, тонул в них, горел в них. Я словно плыл в длинной пещ
ере, наполненной черной холодной водой. Надо мной сиял свет, и я плыл к нем
у Ч только бы добраться до поверхности и глотнуть воздуха. Теперь я по-пр
ежнему в грехе, но хотя бы могу дышать. Вот кто я сейчас.
Роот кивает и ждет.
Ч To, что я видел и делал, Ч ужасно. Мне нужно было очиститься. Поэтому я и пр
ишел на исповедь. Ч Гото Денго глубоко, судорожно вздыхает. Ч Это была оч
ень, очень долгая исповедь. Теперь все кончено. Иисус Христос взял мои гре
хи на себя Ч по крайней мере так обещал священник.
Ч Я рад, что вам помогло.
Ч А вы хотите, чтобы я снова вспоминал о них?
Ч Но есть и другие люди, Ч говорит Енох Роот. Он останавливается, повора
чивается и кивает. На вершине холма, по ту сторону от нескольких тысяч бел
ых надгробий, заметны силуэты двух мужчин в штатском. Они выглядят европ
ейцами; больше Гото Денго ничего не может о них сказать.
Ч Кто такие?
Ч Люди, которые тоже прошли через ад и вернулись. Люди, которые знают о зо
лоте.
Ч Что вы хотите?
Ч Выкопать его.
Тошнота охватывает все тело, словно мокрая простыня.
Ч Им придется пробиваться сквозь тысячу свежих трупов. Там могила.
Ч Весь мир Ч могила, Ч говорит Роот. Ч Могилы можно перенести, тела пер
езахоронить. Достойно.
Ч А потом? Когда они получат золото?
Ч Мир истекает кровью. Ему нужны лекарства и бинты. Это стоит денег.
Ч Но ведь перед войной все это золото у мира было. И что произошло? Ч Гото
Денго содрогается. Ч Богатство, заключенное в золоте, мертво. Оно гниет и
смердит. Настоящее богатство создается каждый день людьми, что встают ут
ром и идут на работу. Школами, где дети учат уроки и совершенствуют дух. Ск
ажи тем людям, что жаждут богатства, пусть едут со мной в Японию после войн
ы. Мы откроем дело и будем строить дома.
Ч Ты истинный японец, Ч горько отвечает Енох Роот. Ч Вас не переиначить
.
Ч Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду.
Ч А как быть с теми, кто не может утром встать и пойти на работу, потому что
у них нет ног? Со вдовами, у которых нет ни мужей, ни детей, которые заработа
ют на жизнь? С детьми, которые не могут совершенствовать дух, потому что не
т ни школ, ни учебников?
Ч Да хоть осыпьте их золотом. Оно все равно уйдет.
Ч Да, но часть его уйдет на бинты и книги.
На это Гото Денго нечего возразить, однако он выглядит скорее печальным
и усталым, нежели переубежденным.
Ч Что вы хотите? Вы думаете, я должен отдать золото церкви?
Енох Роот слегка ошарашен, словно мысль никогда раньше не приходила ему
в голову.
Ч Я думаю, это не худший вариант. У церкви двухтысячелетний опыт помощи б
едным. Она не всегда бывала идеальной, но тоже строила больницы и школы.
Гото Денго качает головой.
Ч Я принадлежу к вашей церкви всего несколько недель и уже начал сомнев
аться. Для меня она Ч благо. Но дать ей столько золота... Не уверен, что это х
орошая идея.
Ч Не ждите от меня слов в ее оправдание, Ч говорит Роот. Ч Меня лишили са
на.
Ч Что же я должен делать?
Ч Возможно, отдать его на условиях.
Ч Каких?
Ч Можете оговорить, чтобы его использовали, например, только на образов
ание.
Ч Это кладбище создали образованные люди, Ч говорит Гото Денго.
Ч Придумайте другие условия.
Ч Мое условие Ч пусть золото, если оно увидит свет, пойдет на то, чтобы ни
когда не было войн, как эта.
Ч Как же его выполнить, Гото Денго?
Гото вздыхает.
Ч Вы взваливаете на мои плечи непосильную ношу.
Ч Нет. Не я взваливаю. Она всегда была на ваших плечах.
Енох Роот пристально и безжалостно смотрит в полные муки глаза Гото.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики