ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Увы! Вселенная не проста. F MSp и у мало что не ортогональны, они
переплетаются, как инверсионные следы самолетов в ближнем бою. Старая си
стема сдерживания у больше не работает, а платонические отношения не улу
чшают F MSp , а ухудшают. Его жизнь, до сих пор подчинявшаяся бол
ее или менее линейным зависимостям, превратилась в дифференциал
ьное уравнение.
Он осознал это после визита в публичный дом. На флоте сходить к девочкам
Ч все равно что поссать в шпигат во время шторма; в худшем случае можно ск
азать, что при других обстоятельствах это было бы невоспитанно. Так что У
отерхауз ходил к девочкам много лет и ничуть не смущался.
Однако во время первого после знакомства с Мэри похода в публичный дом и
после он себе отвратителен. Он видит себя не своими глазами, но глазами Мэ
ри, и Рода, и миссис Мактиг и других приличных богобоязненных людей, на кот
орых прежде чихать хотел.
Похоже, вторжение F MSp в уравнение его счастья Ч только остр
ие клина, и следом в жизнь Лоуренса Притчарда Уотерхауза ворвется еще бо
льше неконтролируемых факторов, прежде всего необходимость общаться с
нормальными людьми. Жуткое дело, но он понимает, что готов пойти на танцы.

Танцы устраивает Австралийское добровольческое общество Ч подробнос
тей Уотерхауз не знает и знать не хочет. Миссис Мактиг, очевидно, считает,
что за плату, которую взимает с жильцов, обязана не только кормить-поить и
х, но и женить, поэтому настойчиво уговаривает ходить на танцы и приглаша
ть девушек. Наконец Род, чтобы отвязаться, говорит, что придет с большой ко
мпанией, в которой будет и его кузина Мэри. Род под два с половиной метра, е
го несложно будет найти в толпе. Если повезет, миниатюрная Мэри окажется
где-то рядом.
Так что Уотерхауз идет на танцы, лихорадочно подыскивая слова, с которым
и обратится к Мэри. В голову приходят несколько вариантов.
«Знаете ли вы, что японская промышленность способна выпускать лишь соро
к бульдозеров в год?» Тогда следующая фраза. «Неудивительно, что на земля
ных работах они вынуждены использовать рабов».
Или: «В силу конструктивных ограничений, накладываемых конфигурацией а
нтенны, у японских флотских радарных систем есть сзади слепое пятно Ч к
ним желательно приближаться точно с кормы».
Или: «Шифры, которыми пользуются низовые подразделения японской армии, н
а самом деле труднее взломать, чем шифры командования. Ну разве не забавн
о?»
Или: «Так вы родом из деревни... вы делаете домашние заготовки? Вам, наверно
е, интересно будет узнать, что близкие родственники бактерий, из-за котор
ых вздуваются консервы, вызывают газовую гангрену».
Или: «Японские линкоры начали самопроизвольно взрываться, потому что вы
сокоэксплозивные материалы в погребе боеприпасов становятся химическ
и неустойчивы».
Или: «Доктор Алан Тьюринг из Кембриджа утверждает, что душа Ч это выдумк
а, и все, определяющее нас как людей, можно свести к ряду механических опер
аций».
И так далее в том же духе. Пока он не нашел ничего такого, чтобы гарантиров
анно сразило бы Мэри наповал. Более того, у него нет ни малейшего представ
ления, как себя вести. У него всегда так было с женщинами, вот почему он ни р
азу не завел девушки.
Но сегодня все иначе. Это жест отчаяния.
Что сказать про танцы? Большое помещение. Мужчины в форме и по большей час
ти выглядят незаслуженно хорошо. Много лучше, чем Уотерхауз. Женщины в пл
атьях и с прическами. Губная помада, жемчуг, биг-бэнд, белые перчатки, морд
обой, кто-то исподтишка целуется, кто-то украдкой блюет. Уотерхауз опазды
вает Ч снова проблема транспортировки. Весь бензин ушел на то, чтобы бол
ьшие бомбардировщики осыпали японцев взрывчатыми веществами. Перевезт
и комок плоти по фамилии Уотерхауз через Брисбен, чтобы он попытался лиш
ить невинности девушку, Ч последняя задача в списке. Ему приходится дол
го идти в жестких кожаных ботинках, которые по пути несколько утрачивают
свой блеск. К концу дороги он окончательно убежден, что они годятся единс
твенно для остановки артериального кровотечения из ран, ими же причинен
ных.
Ближе к концу вечера он замечает Рода. После нескольких танцев (поскольк
у у того нет отбоя от партнерш) Род наконец направляется в угол, где все др
уг друга знают, все веселятся и вообще прекрасно обходятся без Уотерхауз
а.
Наконец он различает шею Мэри Смит, которая сквозь тридцать ярдов густог
о табачного дыма выглядит такой же невыразимо желанной, что и в гостиной
миссис Мактиг. Уотерхауз берет курс на нее, как морской пехотинец Ч на яп
онский дот, перед которым и сложит голову. Интересно, награждают посмерт
но геройски павших на танцах?
Он все еще в нескольких шагах, бредет, как в угаре, к белой колонне шеи, когд
а внезапно музыка стихает и до слуха доносятся голоса Мэри и ее друзей. Он
и весело болтают, но не пo-aнглийски.
Наконец Уотерхауз разбирает выговор. Более того, он разгадывает загадку
писем, приходивших в пансион миссис Мактиг адресованных кому-то по фамил
ии сСмндд.
Все ясно! Мэри и Род Ч йглмиане! И фамилия их не Смит Ч просто звучит похо
же на Смит. Их фамилия Ч сСмндд. Род вырос в Манчестере Ч вероятно, в како
м-то йглмском гетто, Ч Мэри происходит из той ветки семьи, которую пару по
колений назад выслали в Большую Песчаную Пустыню за нелады с законом (на
до думать, мятеж).
Вот пусть Тьюринг такое объяснит! Поскольку это доказывает, что есть Бог
и, более того, что Он Ч личный друг и помощник Лоуренса Притчарда Уотерха
уза. Вопрос первой фразы решен идеально, как теорема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики