ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Q.E.D., крошка. Уотерхауз
уверенно шагает вперед, жертвуя хищным ботинкам еще квадратный сантиме
тр кожи. Как удастся восстановить много позже, при этом он встает между Мэ
ри и парнем, с которым та пришла на танцы, и, может быть, толкает того под лок
оть, так что парень проливает пиво. Все смолкают. Уотерхауз открывает рот
и произносит:
Ч Гкснн бхлдх сйрд м!
Ч Эй, приятель! Ч говорит парень, с которым Мэри пришла на танцы.
Уотерхауз поворачивается на голос. Дурацкая ухмылка на его лице предста
вляет собой вполне подходящую мишень, и парень безошибочно попадает в не
е кулаком. У Лоуренса мгновенно немеет нижняя часть головы, рот наполняе
тся теплой, питательной на вкус жидкостью. Бетонный пол взлетает, крутяс
ь, как подброшенная монета, и отскакивает от его виска. Все четыре конечно
сти Уотерхауза прижаты к полу весом его торса.
Какое-то оживление происходит в далекой плоскости человеческих голов, н
а высоте пяти-шести футов от пола, где обычно и протекает нормальное обще
ние. Парня, который стоял с Мэри, оттаскивает в сторону кто-то сильный Ч п
од таким углом трудно различать лица, но вполне вероятно, что это Род. Он к
ричит на йглмском. Вообще все кричат на йглмском, даже те, кто говорит по-а
нглийски, потому что у Лоуренса травматическое расстройство центров ра
спознавания речи. Лучше оставить все эти изыски на потом и заняться боле
е насущным филогенезом: например, замечательно было бы снова стать позво
ночным. После этого, возможно, удастся в отдаленной перспективе перейти
к прямохождению.
Тощий йглмско-австралийский парень в форме военного летчика подходит и
тянет его за правый передний плавник, рывком втаскивая Уотерхауза по эво
люционной лестнице Ч не для того чтобы помочь, но чтобы получше разгляд
еть лицо. Летчик кричит (потому что музыка заиграла снова):
Ч Где ты научился так говорить?
Уотерхауз не знает, с чего начать: упаси Бог снова обидеть этих людей. Одна
ко слов и не требуется. Летчик кривится от омерзения, как будто у Лоуренса
из глотки лезет двухметровый солитер.
Ч На Внешнем Иглме? Ч спрашивает он.
Уотерхауз кивает. Изумленные и потрясенные лица застывают каменными ма
сками. Ну конечно! Они с Внутреннего Йглма! Жителей этого острова постоян
но притесняют; у них и музыка самая лучшая, и люди самые интересные, однако
их постоянно шлют на Барбадос рубить сахарный тростник, или в Тасманию г
онять овец, или... ну, скажем, в юго-восточную часть Тихого океана, бегать по
джунглям от обвешанных взрывчаткой голодных камикадзе.
Летчик выдавливает улыбку и легонько хлопает Уотерхауза по плечу. Кто-то
из присутствующих должен взять на себя неприятную дипломатическую раб
оту и сгладить инцидент. Летчик, с истинным внутренне-йглмским тактом, вз
ял это на себя.
Ч У нас, Ч бодро объясняет он, Ч так говорить невежливо.
Ч Да? Ч недоумевает Уотерхауз. Ч А что я такого сказал?
Ч Ты сказал, что был на мельнице, чтобы заявить протест по поводу лопнувш
его во вторник мешка, и по тону, которым разговаривал мельник, смог заключ
ить, что незамужняя двоюродная бабушка Мэри, пользовавшаяся в юности дов
ольно сомнительной репутацией, подцепила грибок на ногтях.
Долгое молчание. Потом все начинают говорить разом. Наконец сквозь какоф
онию прорывается женский голос:
Ч Нет! Нет!
Уотерхауз смотрит в ту сторону: это Мэри.
Ч Я так поняла, что он вошел в пивную, где хотел предложить себя в качеств
е крысоморильщика, и что у собаки моей соседки Ч водобоязнь.
Ч Он был в исповедальне... священник... грудная жаба... Ч кричит кто-то из-за
ее спины.
Потом все снова говорят разом:
Ч Пристань... молочная сестра Мэри... проказа... жаловал на шумное сборище!
Сильная рука обнимает Уотерхауза за плечи и разворачивает от спорящих. О
бернуться и посмотреть, кто его держит, Лоуренс не может, потому что позво
нки снова сместились. Надо думать, это Род благородно взял под свое крыло
недотепу-янки. Род вынимает из кармана носовой платок, прикладывает Уоте
рхаузу к лицу и убирает руку. Платок остается висеть на губе, которая форм
ой сейчас напоминает аэростат заграждения.
Этим доброта Рода не ограничивается. Он приносит Уотерхаузу выпить и нах
одит ему стул.
Ч Слыхал про навахо? Ч спрашивает Род.
Ч А?
Ч Ваша морская пехота использует в качестве радистов индейцев навахо
Ч они говорят по рации на своем языке и нипы ни хера не понимают.
Ч А. Да, Ч говорит Уотерхауз.
Ч Уинни Черчиллю глянулась эта идейка. Решил, что вооруженным силам Его
Величества тоже такое нужно. Навахо у нас нет. Но...
Ч У вас есть йглмцы, Ч понимает Уотерхауз.
Ч Действуют две программы, Ч говорит Род. Ч На флоте используют внешни
х йглмцев. В армии и ВВС Ч внутренних.
Ч И как?
Ч Более или менее. Йглмский язык очень емкий. Ничего общего с английским
или кельтским. Ближайшие родственные языки Ч йнд, на котором говорит од
но племя мадагаскарских пигмеев, и алеутский. Но ведь чем емче, тем лучше,
верно?
Ч Несомненно, Ч соглашается Уотерхауз. Ч Меньше избыточность, трудне
е взломать шифр.
Ч Проблема в том, что язык этот если не совсем мертвый, то уж точно лежит н
а смертном одре. Понятно?
Уотерхауз кивает.
Ч Поэтому каждый слышит немного по-своему. Как сейчас. Они услышали твой
внешнейглмский акцент и заподозрили оскорбление. Я-то отлично все понял
: во вторник ты был на мясном рынке и слышал, будто Мэри быстро идет на попр
авку и вскоре совсем станет на ноги.
Ч Я хотел сказать, что она прекрасно выглядит! Ч возмущается Уотерхауз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики