ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или имеющих другие проблемы с законом... Это выгодно и для армии, и
в общем-то для общества. Так, значит, Денджерфилд был из добровольцев? Я Ч
пас.
Последнее относилось к картежной партии.
Ч Да, Ч кивнул Форрест. Ч Он был именно из тех добровольцев, которых вы и
мели в виду... А потом сохранил за собой новое имя. А на деле Ч он сын одного
и племянник другого выходца из русской Сибири. Вот с ним-то Демидоффы-ста
ршие и схлестнулись на том процессе. Кажется, впрочем, сын он был приемный
, а значит, и племянник не родной. Как я уже говорил, по-моему, Господь, да и са
м Крис не допускали, чтобы хоть в каком-то вопросе, касающемся этого парня
, что-нибудь было ясно от начала до конца.
Форрест умолк, потирая переносицу, затем продолжил:
Ч Вот после четырех лет Ч пока шел этот достославный процесс Ч работы
рука об руку с Крисом мы стали, пожалуй, значительно ближе друг другу... Пра
вда, я заработал дурную славу и адвокатскую практику оставил... Это дало мн
е массу свободного времени. Тогда мы с тобой, Кон, и основали “Вуд продактс
”...
Ч М-да... Хорошие были времена... Ч как бы про себя пробормотал Кон, бросая и
сподлобья осторожный взгляд на бывшего партнера.
Вполне возможно, тот пригласил его именно для того, чтобы снова вернутьс
я в дело. Что ж, тут было о чем потолковать. Кон осторожно поглядел на часы. Н
еторопливая партия слишком затянулась. Джависси вовсе не хотелось, чтоб
ы завязывающийся разговор был прерван появлением шерифа Уолтера.
Ч В общем, Ч свернул разговор в прежнее русло Фрагонар, Ч у Кристофера б
ыли все основания быть благодарным вам?
Ч Да, были... Ч подтвердил Форрест, покрывая козырной карту Джависси. Ч О
н и отблагодарил меня, как и следовало ожидать, довольно своеобразным сп
особом.
Он криво усмехнулся.
Ч Старина Крис завещал мне Ларец принцессы Фесты. Тот самый сундук, о кот
орый вы чуть было не поломали себе ноги там, наверху, Филипп... Откроем карт
ы, господа?
Он широким жестом сдвинул в сторону блюдо с нарезанным сыром. Нож Ч совс
ем не подходящий для сервировки стола охотничий кинжал Ч соскользнул н
а пол. На пару секунд Форрест отвлекся, пытаясь извлечь его из-под стола, н
о, видно, не добившись результата, тут же вернулся к картам, лежавшим на ст
оле рубашкой вниз.
Ч Мы ведь играли на интерес? Ч осведомился Кон.
Ч Разумеется, Ч успокоил его Форрест. Ч Вы не должнч мне ни гроша.
Он собрал карты со стола и принялся тасовать их.
Ч Еще партию?
Не дожидаясь согласия партнеров, Форрест принялся раз давать карты.
Ч М-да... Ч бросил Фрагонар. Ч Если это действительно тот самый сундук, то
господин Денджерфилд сделал весьма щедрый подарок... Он завещал вам цело
е состояние, Форрест.
Ч Учитывая, что Крис хоть немного, но моложе меня... Форрест плеснул себе в
иски.
Ч Учитывая это, жест его был чисто символическим. И притом весьма своеоб
разным. Ключи от этого антикварного чуда он завещал продать с аукциона, а
полученные за них деньги передать в фонд Музея Магии своего имени...
Ч Согласен, Ч признал адвокат, наполняя свой стакан на треть. Ч Шансов п
олучить завещанное у вас было немного. Он был довольно злой шутник, этот К
рис Денджерфилд. Ну и картишки вы мне сдали, Форрест...
Он крякнул и пригубил спиртное.
Ч Не знаю, как насчет возраста, Ч задумчиво перебирая доставшихся ему д
ам и валетов, бросил Дю Тампль, Ч толь последний год своего пребывания на
этом свете Крис боял вовсе не той смерти, что приходит со старостью...
Ч У него завелись враги? Ч осведомился Кон, наливая себе виски Ч Или нач
ались неприятности с законом? Форрест поморщился от чего-то, что стало до
саждать ему последние несколько минут, и добавил виски в свой стакан.
Ч Похоже, что Крис связался с какими-то опасными типами и стал всерьез за
думываться о том, чтобы податься в Дальние Миры. Исчезнуть... Но не успел. Хо
тя тот пожар в концертном зале и признан просто роковой случайностью, я д
умаю, что это было профессионально сработанное убийство.
Он осторожно покрыл карту Фрагонара единственным козырем, выпавшим ему
в этой раздаче.
Ч Итак, в наследство вам досталась, так сказать, пустая короб
очка... Ч сочувственно пробормотал адвокат и забрал заработанные карты
со стола.
Ч К тому же коробочка запертая, Ч вздохнул Форрест. Ч Зато Крис оставил
мне прекрасную возможность выкупить ключи от этой коробочки на аукцион
е. Вы, наверное, помните, что распродажа реквизита шоу Денджерфилда и его л
ичных вещей стала большим событием. За галстук, который Крис и надевал-то
раз в жизни, или за его шляпу отваливали целые состояния. А с чертовыми клю
чами вообще приключилась история, достойная пера какого-ниб
удь классика... Я пас.
Ч И я, Ч коротко бросил Кон. Ч Кстати, был я на том аукционе. Сам, разумеет
ся, ничего не купил, так, поторчал из любопытства. Но что-то не помню, чтоб ви
дел там тебя...
Ч На торги пошла Мэри-Энн, Ч пояснил Форрест. Ч И чуть не пустила меня по
миру. Дело в том, что в проклятые ключи клещами вцепились еще два покупате
ля. И каждый раз, когда Мэри повышала ставку, кто-нибудь из них, в свою очере
дь, чуть ли не удваивал предложенную цену. Так ключи чуть и не ушли от нас...

Ч Я, кажется, начинаю что-то припоминать... Ч пробормотал Кон и в два глотк
а опорожнил содержимое своего стакана. Ч Я беру прикуп...
Ч Нас спасло только то, Ч продолжил Форрест, Ч что эти типы не смогли во
время расплатиться наличными. Как вы знаете, на наших аукционах не жалую
т чеки, расписки и векселя. Особенно после последнего дефолта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики