ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стараясь успокоиться, Кон облизнул пересохшие губы и заговорил по-прежн
ему глухим, срывающимся голосом:
Ч Он... Он открыл этот чертов ящик и влез в него. Сами видите Ч вместительн
ая штука. И попросил меня закрыть за ним крышку. На минуту-другую, как он вы
разился, не более. Ну и я, дурак, рад стараться... Действительно прикрыл. И де
йствительно подождал эти пару минут... Чтоб черти меня живьем сожрали за э
такую наивность!
Ч То неплохо, что ты считаешь себя самым наивным типом среди нас, грешных
, Ч одобрил его Уолтер. Ч Ну и конечно, когда ты открыл сундук...
Ч Хрена вам с маслом, господин шериф! Замок коробочки-то захлопнулся! Я эт
о не сразу сообразил, черт бы побрал мои заплывшие салом мозги! И когда я п
опробовал открыть чертову коробочку, она открывалась не лучше, чем банко
вский сейф жулику в плохую погоду. Ну, я принялся колотить по чертовой кры
шке и орать Форресту, Ч в том смысле, что, мол, . хватит дурачиться... Тут еще,
как назло, фонарик погас. Ну и тут же снова зажегся... А потом... Потом, Уолтер,
я поняла что в сундуке-то этом уже ни-ко-го нет!
Кон замолчал и некоторое время, вытаращив глаза, смотрел на шерифа.
Ч Ну и с чего же ты это взял? Ч наконец спросил тот. Ч У тебя что, на пупке р
ентген приделан? Или что еще?.. Не замечал раньше...
Ч Просто по звуку понял, Ч угрюмо пояснил Кон. Ч Да и когда стал качать е
го и двигать, уж больно легким показался... Ну я и ломанул вниз Ч за подмого
й. А тут Ч вы... Ну, дальше Ч сами знаете...
Уолтер помолчал немного, сверля тяжелым взглядом физиономию Кона. Потом
повернулся к своим помощникам.
Ч Сдается мне, что этому мистеру не повредит провести ночь у нас в гостях
... Может, ему в голову придет что-нибудь больше похожее на правду... Проводи
его, Джим...
Ч Я имею право... Ч начал было Кон.
Ч Своему адвокату ты позвонишь из участка, Ч оборвал его Уолтер и повер
нулся к хранившим молчание Фрагонару и Кончите. Ч Пойдемте вниз, господ
а... Как я понимаю, вам нечего добавить к тому, что наплел тут этот тип?
Ч Знаете, Уолтер... Ч потирая лоб, медленно произнес Фрагонар, глядя всле
д влекомому под руку помощником шерифа Джависси. Ч Все это действительн
о похоже на бред, но... По-моему, он не лжет. Именно так все и было скорее всего
... За этим сундуком стоит хорошенько присматривать. Мне Форрест о нем расс
казал нечто очень похожее на то, что говорил тут Кон.
Ч На этот счет Ч не беспокойтесь, господин адвокат... Ч со вздохом произ
нес шериф, подхватив Фрагонара под локоть и увлекая его к лестнице. Ч Я не
настолько тупой коп, чтобы не видеть, что дело тут совсем не простое. Так ч
то будьте готовы со мной побеседовать Ч завтра с утра, в моей конторе. Бес
едовать будем обстоятельно. Постарайтесь вспомнить все, что связано с Фо
ррестом и его делами... И, боюсь, не только со мной вам придется вести такие р
азговоры...
Они спустились в опустевшую гостиную, и Уолтер смолк, выжидая, когда к ним
присоединится Кончита.
Ч Это и к вам относится, мисс, Ч строго воззрился на нее шериф. Ч Сдается
мне, что Форрест с вами был, как говорится, на короткой ноге...
Ч Что значит “был”? Ч пожала плечами Конча. Ч Он и сейчас есть. Только Ч
далеко отсюда...
Ч Я не хочу вас пугать, господа, Ч мрачно оборвал ее Уолтер, Ч но Форрест,
вернувшись из мест не столь отдаленных, притащил за собою неслабый “хвос
т”. Господа федералы сильно заинтересовались его делишками и сшиваются
в двух шагах отсюда. А вчера мои люди сцапали подозрительного субчика. Эт
от тип сначала разнюхивал тут всякое-разное о “Доме Форреста”, а
потом надумал вломиться в сам этот домик. Тут мы его и замели Ч прям
о под носом у людей Управления.
Впрочем, Форрест об этом узнать не успел... И не знаю, когда успеет теперь. У
меня с этими заморочками сложился довольно большой, как говорится, дефиц
ит времени. Так что этой ночью мне предстоит еще много головной боли. Я ост
авлю пару людей присматривать за домом. А вам обоим рекомендую хорошеньк
о выспаться и с утра пораньше быть у меня. Постарайтесь не контактироват
ь с незнакомыми людьми. Выделить вам сопровождающих?
Адвокат всплеснул своими удивительно изящными Ч достойными пианиста-
виртуоза Ч руками.
Ч Не стоит, Ч воскликнул он. Ч Поверьте, не стоит беспокоиться и отрыват
ь людей от дела. Я подброшу мисс до дому и прослежу, чтобы все было благопо
лучно... Разрешите принести вам извинения за...
Уолтер только отмахнулся от адвоката и угрюмо пробурчал, что в таком слу
чае никоим образом не задерживает ни мисс, ни мистера.

***

Ч Остановите машину здесь, за поворотом, Фили
пп, Ч попросила Конча, как только “Дом Форреста” скрылся из виду за стено
й деревьев. Ч Я сойду, Ч ответила она на немой вопрос, означивший себя на
физиономии почтенного адвоката. Старина Уолт прав Ч за домом и за сунду
ком в особенности надо приглядывать. По крайней мере, пока Шесть Лун бегу
т по небу...
Ч Господи! Да старина Уолтер вам уже достаточно ясно сказал, что не остав
ит дом без присмотра... Его люди вас просто не пустят туда...
Ч Вот кого меньше всего должны опасаться злоумышленники, Ч хмыкнула Ко
нча, Ч так это увальней из нашего милицейского ополчения. А я так вообще п
ройду сквозь них, как сквозь вечерний ветерок. Когда желаешь незаметно п
ройти мимо людей Уолтера, главное Ч не спугнуть какую-нибудь псину. Или н
е споткнуться о кошку. Но ни кошек, ни собак окрест не водится... Живность во
обще не любит эти места...
А если все-таки я напорюсь на этих стражей порядка, то у меня Ч неплохая о
тмазка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики