ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Королевство? Ц улыбнулся Кит-Канан. Ц Только нам троим?
На что Макели убежденно ответил:
Ц Ну, всякий народ должен с кого-то начинаться, верно?

Глава 13
День безумия

Ситас галопом несся по Торговой улице мимо рядов башен, принадлежавших г
ильдиям. Непривычными, неловкими руками пытаясь управиться с лошадью, он
заметил нескольких ремесленников, которые, стоя посреди улицы, глазели
на столб дыма, клубившийся над кварталом Рынка.
Ц Здесь не проходила королевская гвардия? Ц окликнул их принц.
Заломив руки, старший мастер с гербом гильдии Гранильщиков воскликнул:

Ц Да, Высочайший, прошли недавно. Беспорядки усиливаются, и я боюсь…
Ц Вы не видели мою мать, госпожу Ниракину?
Мастер ювелиров, потеребив худой рукой свои темные волосы, покачал голов
ой в безмолвном отчаянии. Ситас расстроенно фыркнул и направил лошадь в
другую сторону, к поднимающимся над крышами клубам дыма.
Ц Идите по домам, Ц презрительно приказал он эльфам. Ц Закройте на зас
овы двери и ставни.
Ц А полуэльфы сюда не придут? Ц боязливо подал голос один из мастеровых
.
Ц Откуда мне знать? Но на всякий случай приготовьтесь обороняться.
Ситас пришпорил лошадь, которая, цокая копытами по камням, поскакала про
чь.
За жилищами ремесленников, на первой из улиц, где обитал простой люд, он оч
утился среди ломаных тележек, перевернутых носилок, брошенных экипажей.
Ситасу пришлось с трудом пробираться между обломками Ц проезжая часть
была заполнена народом. Эльфы безмолвно застыли, не в силах поверить в пр
оисходящее, некоторые рыдали, потрясенные видом этих жестокостей так бл
изко от их дома. При появлении Ситаса толпа возликовала. Он снова останов
ился и спросил, не видел ли кто госпожу Ниракину.
Ц С тех пор как мимо прошли воины, никого больше не было, Ц ответил какой
-то торговец. Ц Совсем никого.
Он поблагодарил их и велел возвращаться в дома. Эльфы повиновались, и чер
ез несколько мгновений принц остался один.
Самые бедные жители Сильваноста жили в домах-башнях, как и богачи, однако
башни эти редко строились выше четырех-пяти этажей. Вокруг каждого дома
был разбит маленький садик, крошечная копия сада, окружавшего Звездную Б
ашню. Сейчас любовно ухоженные клумбы были изуродованы мусором и обломк
ами. В воздухе пахло дымом. Ситас мрачно продолжал продвигаться к центру
этого безумия.
Проехав еще две улицы, принц увидел, первых мятежников. Две женщины, одна и
з рода людей, другая Ц из эльфов Каганести, били горшки, швыряя их о мосто
вую. Когда горшки закончились, они подбежали к брошенной тележке гончара
и набрали еще.
Ц Прекратите это! Ц приказал Ситас.
Смуглая эльфийская женщина, только лишь взглянув на наследника престол
а, с криком бросилась прочь. Ее товарка, напротив, метнула в принца миску. С
осуд разбился у ног его лошади, осыпав животное дождем осколков. После эт
ого дерзкая женщина отряхнула руки и спокойно отправилась своей дорого
й.
Лошадь отпрянула, встала на дыбы, и Ситас с трудом удержался в седле. Успок
оив лошадь, он снова двинулся вперед и оказался перед резким поворотом н
аправо.
Послышались приближающиеся звуки борьбы, и Ситас вытащил из ножен меч.
Улица перед ним была полна народу Ц дерущихся между собой эльфов Сильва
нести, Каганести, людей, кендеров, гномов. Отряд королевской гвардии с пик
ами наперевес пытался оттеснить назад обезумевших от страха горожан. Си
тас подъехал к офицеру, командовавшему небольшим Ц всего в двадцать вои
нов Ц отрядом.
Ц Капитан! Где твой командир? Ц возвысил голос Ситас, стараясь перекрич
ать шум голосов.
Ц Высочайший! Ц Воин, по виду сам из народа Каганести, четко отсалютова
л принцу. Ц Лорд Кенкатедрус преследует мятежников на Рынке.
Ситас, сидя верхом на лошади, вгляделся в волнующееся море голов.
Ц И это все мятежники? Ц недоверчиво спросил он.
Ц Нет, господин. Большая часть их Ц торговцы, они пытаются сбежать от мя
тежников, которые подожгли их лавки, Ц ответил капитан.
Ц Но зачем вы удерживаете их?
Ц Приказ лорда Кенкатедруса, господин. Он не желает, чтобы эти инородцы н
аполнили город.
Когда принц спросил, не видел ли капитан его мать, воин покачал головой в ш
леме. Затем Ситас осведомился, нет ли обходного пути к реке.
Ц Не пускайте их! Ц прогремел капитан изнемогающим солдатам. Ц Толкай
те! Копьями! Ц Он отступил ближе к Ситасу и ответил: Ц Да, господин, ты мож
ешь проехать по этой улице к аллее Белых Роз, а она ведет прямо к воде.
Ситас подбодрил капитана и повернул лошадь. На них обрушился град камней
и осколков. Капитану и его воинам не грозила опасность: они были в доспеха
х. А беззащитному Ситасу и его лошади пришлось в спешке спасаться бегств
ом.
Аллея Белых Роз оказалась узкой улицей, огороженной с обеих сторон высок
ими каменными стенами. Она пролегала в беднейшем квартале Сильваноста, и
башни здесь были самыми низкими. Одноэтажные и двухэтажные постройки на
поминали приземистые каменные барабаны Ц карикатура на стройные, мерц
ающие шпили в центре города.
Когда Ситас въехал на улицу, вокруг никого не было. Проезжая, он почти каса
лся коленями стен по обе стороны от проезжей части. Посредине в сточной к
анаве пенилась тонкая струйка воды. В противоположном конце аллеи мельк
али кучки мятежников из трех-четырех человек, преследуемые по пятам кор
олевской гвардией. Ситас наткнулся на четверых воинственно выглядевши
х эльфов. Те, застыв, уставились на него. Каждый был вооружен палкой или ка
мнем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики