ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прежде чем он издал второй крик, подоспел Вольторно и отпих
нул его.
На лице главаря также отразился ужас, когда он взглянул на постель. Челов
ек, который кричал, пробормотал:
Ц Хозяин! Они перерезали Герниану глотку! Как?
Набросившись на перепуганного воина, полуэльф велел ему замолчать. Люди
окружили своего убитого товарища. Каждый задавал себе один и тот же вопр
ос: как Анайя и Макели смогли зарезать человека незаметно для часового? К
ак они пробрались через ловушки? Вольторно пришел в замешательство, люди
были близки к панике.

Глава 19
Ситас возвращается

Наступило утро; по огромной палатке посла бестолково сновали люди. Ситас
слышал их хриплые со сна голоса в коридоре, отделенном от его комнаты зан
авесью. Поднявшись, он разгладил помятую одежду.
Когда принц вошел в главную комнату, Ульвиссен поприветствовал его и пре
дложил позавтракать, но Ситас только взял из вазы яблоко и отказался от о
стального. Насколько ему было известно, люди имели привычку есть ужасно
тяжелую пищу; возможно, из-за этого многие из них страдали полнотой.
Ночью дождь перестал, и теперь с юга дул ровный ветер, разрывавший плотны
й покров облаков на мохнатые, пушистые куски. С выгодной позиции на верши
не холма над рекой казалось, что облака несутся на уровне глаз. Лучи утрен
него солнца, пробивавшиеся сквозь просветы в тучах, освещали берег реки.

Ц Странная погода, Ц обратился Ульвиссен к Ситасу, выглядывавшему нар
ужу.
Ц У нас здесь редко бывает снег или лед, но зимой с южного океана часто на
летают ураганы, Ц объяснил принц Сильванести.
На реке было оживленно: взад-вперед, пользуясь затишьем, сновали мелкие с
уденышки. Ульвиссен, подобрав полы своего толстого шерстяного плаща, спр
осил у Ситаса, прерывается ли сообщение через реку во время шторма.
Ц О нет. Рыбаки и паромщики привыкли к плохой погоде. Только необыкновен
но жестокий ветер может приковать их к причалу.
Ульвен и Тералинд вышли из палатки, эскорты Ситаса и посла выстроились п
о порядку. При дневном свете старый посол выглядел еще хуже. Кожа его была
землистого цвета, с явственно проступающими голубыми венами. Человек дв
игался так мало, что Ситас принял бы его за труп, если бы он время от времен
и не моргал.
Группа слуг принялась сворачивать палатку. Воздух наполнился стуком де
ревянных молотков и шумом падающих тканей, и Ситас направился на баржу. Н
очью гигантская черепаха втянула в панцирь голову и ноги, сейчас она все
еще спала. Ситас постучал по корпусу судна.
Ц Паромщик! Ц позвал он. Ц Ты здесь?
Вверху показалась голова пожилого эльфа.
Ц Здесь, Высочайший!
Он вспрыгнул на фальшборт с удивительной для своего возраста ловкостью.
На плече его лежал длинный рычаг; слегка раскачивая его, он подошел к мест
у, где цепи, охватывавшие панцирь черепахи, были привязаны к гигантским ж
елезным крючьям, вбитым в корпус баржи. Просунув плоский конец рычага по
д цепи, он крикнул:
Ц Отойдите все в сторону!
Солдаты Ц эльфы и люди Ц встревожились. Ситас, направлявшийся обратно
к Ульвиссену, резко остановился и обернулся. Паромщик налег на рычаг, и од
на цепь соскочила с крюка. Он снова закричал, чтобы освободили дорогу, и ск
инул с крюка другую цепь. Принц заметил, что люди наблюдают за всем этим с
неподдельным интересом, и надеялся, что паромщик знает, что делает.
Огромные оковы спали с черепахи. Ошейник, обхватывавший шею животного, р
аскрылся, и от этого оно проснулось. Мощная зеленая голова медленно подн
ялась.
Паромщик поднес к губам горн и издал трель. Из панциря показались ноги че
репахи, она встала, Задняя часть панциря задела баржу, и та сдвинулась с ме
ста.
Ц Осторожно! Ц предупредил паромщик.
Пятнадцатифутовая баржа с возрастающей скоростью скользила вниз по сл
якоти. Вчера, во время подъема, в земле была уже прорыта канава, и теперь па
ром съезжал по ней вниз, поднимая перед собой фонтан грязи. Паромщик прои
грал на своем горне кавалерийский марш.
Ц Это безумие! Ц воскликнула Тералинд. Ц Он разлетится на куски.
Оглянувшись, Ситас увидел, что женщина оставила своего прикованного к кр
еслу мужа и вместе с Ульвиссеном подошла ближе к склону. Как того требова
ла вежливость, он попытался успокоить ее:
Ц Это обычное дело. Не бойся, госпожа, судно построено крепко.
И он молился Матери, чтобы это оказалось правдой.
Плоская корма баржи ударилась о воду, подняв гигантскую волну. Затем суд
но полностью соскользнуло в реку, оставив за собой шлейф грязи.
Черепаха неуклюже двинулась к реке. Когда рептилия проползала мимо, слуг
и, разбиравшие палатку, бросились врассыпную. С невозмутимым спокойстви
ем гигант развернулся и двинулся вниз, Скользкая грязь под ногами не меш
ала ему ползти по склону. Когда хозяин протрубил сигнал, черепаха спокой
но вошла в воду и позволила снова привязать себя к барже.
Через час посольство было готово к отправлению. Когда все направились по
вымощенной мрамором дорожке к воде, ветер утих и вскоре совсем прекрати
лся.
Эльфийский капитан покачал головой.
Ц Затишье скоро кончится, Ц осмелился он заметить.
Ц Снова пойдет дождь? Ц спросил Ульвиссен.
Ц И ветер подует, Ц добавил Ситас.
Посол и его свита прибыли на остров без происшествий. На берегу их ожидал
о трое носилок и две повозки, запряженные лошадьми. Волны разбивались в п
ыль о причал, забрызгивая несчастных носильщиков, стоявших около портше
зов. Позабыв о церемониях, посла поспешно запихнули в одни носилки, госпо
жу Тералинд Ц в другие, а Ситас забрался в третьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики