ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ситас остановил Макели: Кит-Канан должен был подойти к столу один. Сбивши
йся с пути принц Сильванести стоял перед овальным столом, за которым сид
ели его родители и бывшая возлюбленная.
Ниракина приподнялась, но Ситэл коротко приказал ей оставаться на месте
, и она опустилась в кресло с блестевшими на щеках слезами. Кит-Канан низк
о поклонился.
Ц Великий Пророк, Ц начал он. Затем проговорил: Ц Отец. Благодарю тебя з
а то, что ты позволил Ситасу позвать меня домой.
Женщины обернулись к Ситэлу Ц они не подозревали о подобной снисходите
льности Пророка.
Ц Я долго сердился на тебя, Ц сурово произнес Ситэл. Ц Никто никогда не
позорил Королевский Дом так, как ты. Что ты можешь на это ответить?
Кит-Канан упал на одно колено.
Ц Я самый большой дурак, который когда-либо жил на свете, Ц вымолвил он,
глядя в пол. Ц Я знаю, что навлек позор на себя и на вас. Я примирился с собо
й и богами, и теперь я хочу помириться со своей семьей.
Пророк поднялся, оттолкнув кресло. Его белые волосы, словно золото, сверк
али в вечернем свете. Он снова пополнел со времени своей болезни, и в глаза
х сверкал прежний огонь. Ситэл твердыми, уверенными шагами обогнул стол
и подошел к стоявшему на коленях сыну.
Ц Встань! Ц приказал все тем же повелительным голосом Пророк.
Когда Кит-Канан выпрямился, жесткое выражение лица Ситэла смягчилось.
Ц Сын, Ц сказал он, глядя принцу в глаза.
Они по-солдатски сжали друг другу локти. Но для Кит-Канана этого оказалос
ь недостаточно. Он пылко обнял отца, который стиснул его в объятиях с тако
й же силой. Через плечо Пророка Кит-Канан увидел свою мать, все еще в слеза
х, но теперь лицо ее озаряла сияющая улыбка.
Герматия пыталась сохранять безразличие, но побледневшее лицо и дрожащ
ие пальцы выдавали ее. Уронив руки на колени, она глядела в сторону, на сте
ну, на потолок, куда угодно, но только не на Кит-Канана.
Ситэл отодвинулся на расстояние вытянутой руки и внимательно рассмотр
ел загорелое лицо сына.
Ц Я не могу отказать тебе, Ц произнес он дрогнувшим голосом. Ц Ты мой сы
н, и я рад твоему возвращению!
Ниракина подошла поцеловать сына. Кит-Канан вытер ее слезы. Они приблизи
лись к Герматии, застывшей в своем кресле.
Ц Ты прекрасно выглядишь, госпожа, Ц неловко обратился к ней Кит-Канан.

Женщина, быстро моргая, подняла на него взгляд:
Ц Спасибо.
Видя растерянность Кит-Канана, Ситас вмешался. Он вытолкнул Макели впер
ед и представил его. Ситэл и Ниракина нашли безыскусные манеры мальчика
одновременно очаровательными и смешными.
Когда новость разнеслась по дворцу, слуги побросали свою работу, подняли
сь с кроватей и заполнили зал, чтобы поприветствовать возвратившегося п
ринца. Окружающие всегда любили Кит-Канана за доброе сердце и веселый нр
ав.
Ц Тише, вы все! Тише! Ц воскликнул Ситэл, и собравшиеся умолкли.
Пророк послал за амфорами лучшего нектара, и во время паузы все передава
ли друг другу сладкий напиток. Когда у каждого оказался кубок, Пророк, под
няв бокал, поприветствовал своего вновь обретенного сына.
Ц За принца Кит-Канана! Ц провозгласил тост Ситэл. Ц Наконец-то он дом
а!
Ц Кит-Канан! Ц зашумели собравшиеся, осушая бокалы.
За одним исключением. Герматия сжимала в пальцах кубок, пока суставы не п
обелели, как ее лицо.
В конце концов, слуги разошлись, но семья осталась. Окружив Кит-Канана, он
и говорили час за часом, рассказывая, что произошло в его отсутствие. Он, в
свою очередь, поведал им о своих приключениях в диком лесу.
Ц Так что теперь я вдовец, Ц печально закончил Кит-Канан, уставив непод
вижный взор на остатки нектара в своем кубке. Ц Анайю забрал Лес, котором
у она так долго служила.
Ц Эта Анайя была благородного происхождения? Ц деликатно спросила Ни
ракина.
Ц Ее рождение осталось тайной даже для нее самой. Я думаю, что ее похитил
а у родителей та женщина, которая была Хранительницей до нее, точно так же
, как она сама похитила Макели.
Ц Я не сожалею о том, что она отняла меня у семьи, Ц сказал преданный Маке
ли. Ц Анайя была добра ко мне.
Кит-Канан позволил родным считать, что Анайя происходила из народа Силь
ванести, как и Макели. Он также не рассказал о своем нерожденном ребенке. Р
ана была еще свежа, и он хотел оставить это воспоминание при себе.
Ситас нарушил тишину замечанием о полуэльфе Вольторно.
Ц Итак, наши подозрения подтвердились, Ц заявил он. Ц За террором в зап
адных провинциях стоит император Эргота, который хочет заполучить не то
лько нашу землю, но и наш лес.
Все знали, что Эргот, с его огромным флотом, нуждается в строительных мате
риалах, а страна людей была бедна лесами. К тому же, в отличие от эльфов, жит
ели ее строили дома в основном из дерева.
Ц Во всяком случае, Ц заметил Пророк, Ц его послы находятся здесь уже п
очти пять недель, но мы так ничего и не достигли. Несколько дней я был боле
н, но со дня моего выздоровления переговоры совершенно не сдвинулись с м
еста.
Ц Я был бы рад обсудить с посланниками то, что я видел и слышал в лесу, Ц п
редложил Кит-Канан. Ц На южном побережье высадились люди из Эргота с нам
ерением вырубить наши леса. Они хотели забрать Макели в Далтигот и прода
ть там в рабство. Это факт.
Ц Возможно, именно так разбойники и поступили с другими пленниками, Ц м
рачно промолвил Ситас. Ц С женами и детьми поселенцев Сильванести.
Кит-Канан рассказал о разоренной деревне, на которую они с Макели наткну
лись по дороге домой. Ситэл забеспокоился, узнав, что подверглось нападе
нию поселение, находящееся так близко от столицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики