ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В к
ресле восседал человек преклонного возраста Ц гораздо старше Ульвисс
ена. Голова его глубоко ушла в сутулые плечи. Кожа имела цвет яичного желт
ка, слезящиеся глаза помутились. Ситасу не потребовалось больших знаний
о людской природе, чтобы понять, что перед ним больной.
Принц уже хотел заговорить с этим почтенным старцем, когда появился еще
один персонаж Ц женщина. Она разительно отличалась от хилой фигуры в кр
есле Ц высокая, с роскошными формами, одетая в темно-красное бархатное п
латье, с темно-каштановыми волосами, спускавшимися на спину. Женщина каз
алась вдвое моложе человека в кресле.
Незнакомка заговорила бархатистым голосом:
Ц Приветствую тебя, принц Ситас. Приветствую тебя от имени моего супруг
а, претора Ульвена. Ц Она положила руки на спинку кресла, в котором сидел
старик, и добавила: Ц Меня зовут Тералинд ден Кер.
Ситас слегка кивнул и вежливо ответил:
Ц От имени моего отца, Звездного Пророка, я приветствую тебя, претор Ульв
ен, и тебя, госпожа Тералинд.
Выйдя из-за кресла, она приблизилась к столу с напитками и налила в высоки
й стеклянный бокал какой-то белой жидкости.
Ц Мы никого не ожидали. До тех пор, пока буря не закончится, Ц едва заметн
о улыбнулась Тералинд.
Ц Сегодня утром я встречал посла из Торбардина, Ц отвечал Ситас. Ц Мои
м долгом было также прийти приветствовать посланца императора.
Старик в кресле по-прежнему не произнес ни слова и продолжал молчать, пок
а Тералинд пила. Затем она, шурша платьем, прошла мимо Ситаса. В свете ламп
глаза ее казались карими, такими же темными, как и волосы. Тералинд села и
пригласила Ситаса также садиться.
Ц Извини меня, госпожа, но все ли в порядке с претором? Ц осторожно поинт
ересовался он.
Глаза старика закрылись.
Ц Ульвен очень стар. Ц В голосе ее послышалась грусть. Ц И уже слишком п
оздно.
Ц Могу только удивиться, почему император не выбрал для выполнения это
й задачи кого-нибудь помоложе, Ц осмелился заметить Ситас.
Тералинд провела рукой по густым волнистым волосам.
Ц Мой муж Ц главный претор империи. К тому же он единственный в правящем
совете, кто раньше имел дела с Сильванести.
Ц Вот как? Когда же это было?
Ц Сорок шесть лет назад. Вообще-то до моего рождения. Кажется, он работал
над так называемым Договором Тельгаарда, Ц рассеянно отвечала она.
Ситас попытался припомнить что-нибудь об этом загадочном договоре и мог
вспомнить лишь, что он каким-то образом касался торговли тканями.
Ц Сожалею, что я тогда не смог видеть претора, Ц сказал он. Ц Наверное, я
был в отъезде.
Мгновение Тералинд смотрела на принца со странным выражением. Люди нико
гда не смогут привыкнуть к эльфийскому времени.
Ц Уважая возраст посла, Ц добавил Ситас, Ц я хотел бы переночевать зде
сь и сопровождать вас в город завтра.
Ц Да, это было бы прекрасно. Ульвиссен подыщет тебе подходящее место для
ночлега, Ц согласилась Тералинд и внезапно поднялась на ноги. Ц Доброй
ночи, Высочайший, Ц вежливо произнесла она и щелкнула пальцами.
Слуги подняли Ульвена, неуклюже развернулись и вынесли его из комнаты.
Ситасу отвели кровать в одном из помещений огромной палатки. Сама кроват
ь была достаточно велика, чтобы вместить четверых взрослых эльфов, и, на в
кус принца, слишком мягкой. Ему показалось странным, что люди так высоко ц
енят комфорт.
По крыше монотонно стучал дождь, но это не усыпляло Ситаса. Вместо этого о
н мыслями унесся к Герматии. Нужно приложить больше усилий, чтобы попыта
ться примириться с нею, решил принц. Но лицо жены лишь ненадолго промельк
нуло перед его мысленным взором. Вскоре на передний план выступил Кит-Ка
нан. Брату понравилась бы эта небольшая шутка Ц приехать на черепахе пр
ямо к дверям посла.
Кит сейчас далеко отсюда, подумал Ситас. Их разделяло так много миль и так
много дней. Закрыв, глаза, принц ощутил слабую, но не прерывающуюся связь,
что всегда существовала между ним и Кит-Кананом, и сейчас он сосредоточи
лся на ней. Дождь отдавался в ушах громче, словно пульс, биение сердца. Нов
ые ощущения нахлынули на него: запах леса, шаги ночных животных, которые п
еревелись в густонаселенных частях Сильванести. Ситас открыл свое созн
ание навстречу этим ощущениям, и видения потоком понеслись, перед ним.
Словно бы в полутьме он увидел темноволосую эльфийскую женщину. Она обла
дала властью и была тесно связана с Силой, подобно высшим жрецам и Звездн
ому Пророку. Но темноволосая женщина была из более древнего рода, из тех, к
то почти так же велик, как боги. Ситас видел высокие зеленеющие деревья, оз
ера прозрачной, тихой воды. А внутри этой женщины шла борьба. Она хотела ос
тавить Силу, но та не позволяла сделать это.
Причина борьбы была ему тоже ясна. Она любила Кита, и он любил ее. Ситас ясн
о чувствовал это.
В его сознании возникло слово. Имя.
Ц Анайя, Ц произнес он вслух.
Когда он заговорил, связь порвалась. Ситас сел, в душе его смешались стран
ные, необъяснимые чувства. Шла борьба, поединок за обладание темноволосо
й эльфийской женщиной. Это была борьба между Кит-Кананом и древними сила
ми природы. Буря… это не дело рук магов Эргота, это вообще не дело рук маго
в. Буря была проявлением этой борьбы.
Когда Ситас улегся обратно на нелепую громоздкую кровать, приступ печал
и пронзил его сердце. Это короткое видение лишь показало еще яснее, как да
леко от дома оказался его брат.
И Ситас знал, что не осмелится никому рассказать о своем открытии.

Глава 18
В лесу, год Овна

В Хранительнице продолжали происходить перемены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики