ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно Ситэла пронизала дрожь. Белоснежные облака и сияющие башни зав
ертелись перед глазами. Он ухватился за занавесь, чтобы не упасть, но руки
не слушались его, и ткань выскользнула из пальцев. Колени Ситэла подогну
лись, и он рухнул на пол. Никто не видел, как упал Пророк. Он неподвижно лежа
л на мраморе, и луч солнца путешествовал по его телу.
Ситас спешил по залам дворца, разыскивая Герматию. Он заметил, что жена не
осталась с Пророком, она боялась, что болезнь свекра заразна. Какое-то пре
дчувствие привело Ситаса на верхний этаж, где находилась его старая холо
стяцкая спальня. К своему удивлению, принц обнаружил, что священная свеч
а горит, а на столе у кровати лежит свежая алая роза, цветок, посвященный М
атери. Ситас представить себе не мог, чьих это рук дело. У Герматии не было
причин приходить сюда.
Вид розы и свечи несколько успокоил озабоченного принца. Он опустился на
колени перед столиком и погрузился в медитацию. Наконец он вознес молит
ву Матери, прося послать отцу выздоровление и надоумить его самого, как н
айти примирение с женой.
Шло время. Ситас не знал, как долго пробыл здесь, когда комнату заполнил ка
кой-то стук. Вначале Ситас не обратил на него внимания. Стук стал громче. П
одняв голову, принц поискал источник странного звука и увидел на крючке,
вбитом в стену, свой меч, который он носил так редко, точную копию оружия К
ит-Канана. Меч дрожал в бронзовых ножнах, издавая бряцание.
Ситас встал и подошел к оружию, в изумлении глядя, как железо сотрясается,
точно живое. Он вытянул руку и схватил меч за рукоять, чтобы заставить его
утихнуть. Руку пронизала дрожь, проникла во все тело. Ситас схватил эфес о
беими руками.
В одно мгновение он словно оказался на месте своего брата и испытал его ч
увства. Великий гнев, великую скорбь, душевную боль и смертельный удар.
Громкий треск раздался в его ушах, и меч перестал дрожать. Онемевшей руко
й Ситас извлек его из ножен. Клинок был сломан в пяти дюймах от эфеса.
Принца охватил страх. Страх за Кит-Канана. Он не знал, каким образом он пон
ял это, но, держа в руке обломок меча, Ситас уверился, что Кит находится в ст
рашной опасности, возможно на краю смерти. Нужно сообщить кому-то Ц отцу
, матери. Ситас поспешил к двери из темного дуба, распахнул ее и, содрогнув
шись от ужаса, увидел снаружи очертания какой-то фигуры. Кто-то скрывался
в тени массивного каменного выступа, венчавшего дверной проем.
Ц Кто ты? Ц потребовал ответа Ситас, выставив перед собой обломок меча.
В фигуре было что-то зловещее.
Ц Твой меч сломан, Ц осадил его незнакомец. Ц Успокойся, благородный п
ринц. Я не желаю тебе зла.
Он выступил вперед, в круг света, отбрасываемый свечой Ситаса, по-прежнем
у горевшей на столе. На нем была серая одежда неопределенного вида, голов
у покрывал капюшон. Атмосфера вокруг него была насыщена силой, которую С
итас ощущал кожей, подобно жару от огня.
Ц Кто ты? Ц с опаской повторил принц.
Незнакомец, от которого исходила смутная угроза, подняв тонкие розовые п
альцы, отбросил с лица капюшон. Под серой тканью скрывалось круглое добр
одушное лицо. Он был почти лыс; над висками торчали остатки серо-коричнев
ых волос. Маленькие уши были заострены.
Ц Я тебя знаю? Ц спросил Ситас. Он немного успокоился, так как незнакоме
ц, по-видимому, был просто нищим жрецом.
Ц Давным-давно на обеде у правителя ты видел эльфа с длинными светлыми в
олосами, который представился как Камин Олуваи, второй жрец Голубого Фен
икса. Это был я. Ц Казалось, странный эльф наслаждается явным удивлением
принца.
Ц Ты Камин Олуваи? Но ты совсем на него не похож, Ц недоумевающе сказал С
итас.
Ц Простая маскировка, Ц пожал тот плечами. Ц На самом деле Камин Олува
и Ц одна из моих личин. Мое настоящее имя Ц Ведведсика, и я к услугам твое
й светлости. Ц Он низко поклонился.
Это было северное имя, такие были в ходу у Сильванести в областях неподал
еку от Истара. Говорили, что северные эльфы очень сведущи в ворожбе. Ситас
осторожно оглядел Камина Олуваи Ц или Ведведсику.
Ц Я очень занят, Ц резко ответил принц. Ц Что тебе нужно?
Ц Я явился на Зов, великий принц. В течение нескольких лет я приносил нек
оторую пользу твоему отцу, помогал ему кое в каких щекотливых вопросах. П
ророк болен, верно?
Ц Это иногда случается с ним при перемене погоды, Ц жестко ответил Сита
с. Ц Говори прямо, чего ты хочешь, или убирайся с дороги.
Ц Пророку требуется лекарь, чтобы избавить его от лихорадки.
Ситас не мог скрыть изумления, когда Ведведсика так точно сообщил причин
у недомогания Пророка.
Ц Я лечил твоего отца и раньше, изгонял хворь; могу сделать это и сейчас.

Ц Ты не жрец Квенести Па. Кому ты служишь?
Ведведсика с улыбкой продвинулся еще дальше в маленькую комнату. Ситас а
втоматически отступил, сохраняя дистанцию между ними.
Ц Ты, Высочайший, Ц эльф большого ума и учености. Тебе известно, как несп
раведливы законы Сильванести, дозволяющие поклоняться лишь…
Ц Кому ты служишь? Ц режущим голосом повторил свой вопрос Ситас.
Эльф в серой мантии раскрыл свое инкогнито:
Ц Мой господин Ц Гилеан, Серый Странник.
Ситас с облегчением швырнул обломок меча на стол. Гилеан принадлежал к б
огам Равновесия, но не Зла, и хотя служение ему не было официально принято
в Сильваносте, но в то же время и не преследовалось.
Ц Мой отец советовался с тобой? Ц недоверчиво переспросил принц.
Ц Очень часто. Ц На лице Ведведсики появилось лукавое выражение, словн
о он был посвящен в тайны, неизвестные наследнику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики