ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему даже подумалось, что в его положении
было нечто забавное: он словно вел поединок с юным и не столь опытным подо
бием себя самого.
Наконец, после того как он по неосторожности едва не проткнул свою прекр
асную противницу насквозь, он решил, что пора заканчивать с этой игрой. На
меренно отступая и лишь парируя удары без единой попытки ответить контр
атакой, он выжидал и тянул время, пока в один прекрасный момент она не рину
лась с излишней самоуверенностью в атаку и не приоткрыла корпус.
Быстрый как молния, Вир поймал ее клинок и, сделав одно стремительное и ре
зкое движение запястьем, одновременно и разоружил свою противницу, и зас
тавил ее потерять равновесие.
И Констанс, не понимая, как это произошло, оказалась самым постыдным обра
зом распростертой на земле. А в следующее мгновение она вся окоченела, та
к как острие шпаги Вира коснулось ее горла.
Ц А теперь, леди Лунный Свет, Ц произнес маркиз мягко, только за мягкост
ью этой чувствовалась сталь, Ц вы расскажете мне, кто вы такая и что вы за
теяли.
Ц Как это не галантно с вашей стороны, милорд, Ц заявила Констанс, одари
в Вира гримасой комического неудовольствия. Можно подумать, что он и пра
вда не знает, кто она такая. Ц По-моему, все предельно ясно. Я Ц Черная Роз
а, а желала я отобрать у вас ваши ценности.
Ц Черная Роза, значит? Ц Улыбаясь все также нежно, он легко провел остри
ем шпага по ее коже и остановил его в ложбинке между грудей. Ц Вы, конечно,
извините меня за то, что я на сей раз не поверю леди на слово, как то подобал
о бы джентльмену.
Ц Совершенно очевидно, что в данный момент вы вольны поступать, как вам з
аблагорассудится, милорд, Ц парировала Констанс. Как же он смеет, черт во
зьми, так обращаться с ней, в бешенстве думала она, дыша порывисто и тяжело
, в то время как острие шпаги описывало маленький круг по ткани рубашки во
круг вершины одной из ее грудей, потом вокруг другой. Было ясно, что он вес
елится вовсю. Она чувствовала, как кровь приливает к щекам, но дело было не
только в том, что противник позволял себе неслыханные вольности, Ц его м
анипуляции вызывали в ней наплыв незнакомых чувственных ощущений.
Ц И правда, это совершенно очевидно, Ц согласился Вир, отмечая между дел
ом, что дыхание его пленницы, несомненно, участилось. Похоже, эта рыжеволо
сая искусительница Ц особа из страстных! Но ирония ситуации заключалас
ь в том, что ее грандиозная гибкость не меньше возбуждала его самого!
Пропади все пропадом! Он ведь собирался всего лишь слегка наказать за на
хальство девчонку, посмевшую вызвать его на дуэль. Он никак не думал, что и
скушение отбросить всякие опасения и насладиться этой девушкой прямо с
ейчас окажется так сильно. Прежде сама мысль о физической близости с дев
ственницами вызывала у него стойкое отвращение, слишком уж большое знач
ение эти особы придавали утрате своей девственности. И он никак не был го
тов к тому, что его собственное тело возжелает ее с такой невероятной сил
ой. В самом деле, трудно было не обращать внимания на болезненный бугор, ко
торый грозил порвать перед его панталон. Черт возьми, пора отправить дев
чонку восвояси, а то ведь самообладание может ему и отказать!
Ц Могу заявить со всей ответственностью Ц вы не Черная Роза, Ц произне
с он безапелляционно. Ц Более того, я совершенно уверен, что вовсе не мой
кошелек был предметом ваших желаний.
Ц Вы, разумеется, правы, милорд, Ц ответила Констанс, которой порядком у
же надоело пребывать в таком исключительно унизительном положении Ц л
ежа навзничь на земле, да еще будучи при этом беспомощной жертвой садист
ских забав Вира. Ц Я не Черная Роза. Нам обоим прекрасно известно, что Чер
ная Роза Ц это вы. И не ваш кошелек является предметом моих желаний, а неч
то несравненно более важное для меня. А теперь, когда с этими вопросами по
кончено, не будете ли вы настолько любезны, чтобы убрать ваш клинок от мое
го тела? Мне бы хотелось хотя бы сесть.
Ц Счастлив буду выполнить любое ваше желание, Ц сказал Вир, быстро отво
дя в сторону клинок и протягивая руку, чтобы помочь ей встать. Ц Однако с
вопросами отнюдь не покончено. Вы еще должны сказать мне ваше имя, а также
объяснить, что вы затеяли.
Констанс подняла свою шпагу, вложила ее в ножны, затем принялась деловит
о отряхивать пыль с одежды, и не думая отвечать на его вопрос об имени, кот
орый он задавал с такой странной настойчивостью. Ведь невозможно предст
авить, что он и в самом деле, не подозревает, кто она такая? Или возможно? Ког
да он остановил ее карету на большой дороге, она, само собой, предположила
, что он решил ограбить именно ее, потому что она была дочерью злейшего вра
га его отца, а следовательно, и его врага. Однако все его последующее повед
ение, если подумать, заставляло усомниться в этом предположении. Вряд ли
он стал бы целовать ее и потом великодушно оставлять ей ее драгоценности
, если бы действительно знал, что она Ц леди Констанс Лэндфорд. Право, он в
полне мог тогда остановить ее карету случайно, просто потому, что она ока
залась возле того места, где он сидел в засаде, поджидая жирную дичь.
Внезапно она поняла всю ужасную важность такого вывода. Выходит, она дей
ствовала, исходя из ложных умозаключений! Все ее планы основывались на у
беждении, что Вир сознательно решил ограбить дочь Блейдсдейла в качеств
е маленького акта мести. Его галантное отношение к ней самой она отнесла
на счет его особого кодекса чести, который предписывал не обижать беспом
ощных женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики