ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Констанс в изумлении переводила взгляд с одного мужчины на другого.
Ц Так золото у тебя, и Блейдсдейл, опустившись до пиратства, не извлек из
этого никакой выгоды? Ц спросила она наконец.
Ц Он не стал ни на грош богаче, Ц отозвался Вир с какой-то леденящей душу
отрешенностью. Ц Совершенно очевидно, что Катлер напал на яхту прежде, ч
ем она добралась до места своего назначения в Нормандии. Впрочем, не буде
т чрезмерной смелостью предположить, что для Блейдсдейла главным было н
е золото. Оно служило приманкой для Катлера, который должен был избавить
его от маркиза де Вира, да так, чтобы все было шито-крыто. Так что Блейдсдей
л как раз получил то, что хотел.
Ц Выходит, мы ничуть не продвинулись вперед, Ц заметила Констанс, думая
, что так и не знает, почему же Вир женился на ней. Уж верно не из-за ее состоя
ния! Ц У нас по-прежнему нет ни одного доказательства, свидетельствующе
го о том, что граф был причастен к убийству.
Ц Ее светлость права, милорд, Ц сказал вдруг Рот со странным блеском в г
лазах. Ц Но вот только одно. Так, случилось, что я как-то раз своими глазами
видел колье леди Вир, вернее, видел подлинное колье, и при весьма странных
обстоятельствах.
У Вира холодок пробежал по спине.
Ц Я весь внимание, мой друг. Так при каких обстоятельствах ты его видел?
Рот, которому явно не слишком хотелось рассказывать эту историю, замялся
.
Ц Я думаю, милорд, Ц сказал он, значительно посмотрев в глаза Виру, Ц луч
ше будет, если мы отложим этот разговор до более благоприятного момента.

Ц Вы имеете в виду, когда меня не будет рядом? Ц воскликнула Констанс с н
егодованием. Ц Да как вы смеете, Калеб Рот! Я вам не какое-нибудь теплично
е растение, которое надо нежить и лелеять! Я не позволю исключать меня из р
азговора только потому, что я женщина.
Ц Думаю, ты должен рассказать нам все сейчас, Ц сказал Вир сухо. Ц Слишк
ом много ты успел уже сказать, чтобы теперь идти на попятный.
Ц Ну, если вы настаиваете, милорд... Ц с неохотой согласился Рот, косясь на
Констанс. Ц Только не говорите потом, что я вас не предупреждал.
Ц Можете быть уверены, Калеб, что я никогда не стану вести себя настолько
по-детски, Ц парировала Констанс, глаза которой так и сверкали. Ц А тепе
рь прошу вас, выкладывайте свою историю.
Ц Полагаю, мне следует начать с самого начала, Ц заговорил Рот, устремля
я взгляд в окно каюты. Ц Все это произошло более года назад, еще до заключ
ения мира. «Аврора» получила приказ нести службу во флотилии, которая бл
окировала противника в Бискайском заливе. В мои обязанности входило Ц к
огда меня не отправляли с депешей, разумеется, Ц крейсировать вдоль поб
ережья Франции с целью обнаружения французского флота, который, по слуха
м, собирали для вторжения в Англию. Именно в это время Лэндфорда прислали
на смену адмиралу сэру Маркусу Льюэлину, который слег с лихорадкой, и «Ав
рора» оказалась под его командой. Похоже, «Аврора» особенно ему пригляну
лась. Собственно говоря, скоро выяснилось, что более всего адмиралу Лэнд
форду нравилось использовать это судно в качестве прогулочной яхты для
собственного развлечения.
Ц Калеб, неужели вы хотите сказать, что сэр Оливер принимал женщин на бор
ту этого судна, быть может, в этой самой каюте? Ц воскликнула Констанс, уш
ам своим не веря.
Ц Нет, не совсем, Ц ответил Рот, и его загорелое лицо стало кирпично-крас
ным. Ц Впрочем, именно в этой каюте я и увидел проклятое колье. Я пришел, чт
обы доложить, что замечены три французских военных корабля. Сэр Оливер н
аходился за перегородкой, в спальном отделении каюты, а колье лежало вот
здесь, на столе.
Ц Наверняка адмирал был очень доволен, что его отвлекли от его развлече
ний ввиду появления французского флота на горизонте? Ц сухо поинтересо
вался Вир, устремив на Рота холодный, пристальный взгляд.
Ц Он приказал, чтобы его флаг немедленно был перенесен на «Нептун», трех
палубное судно, имеющее восемьдесят одну пушку, Ц ответил Рот с цинично
й усмешкой. Ц И когда адмирал уже готовился перейти на другое судно, он вр
учил мне письменный приказ не выпускать из виду противника, пока эскадра
не будет собрана и не начнет преследование. Ц Голос Рота был полон горьк
ой иронии. Ц Письменный приказ, Ц повторил он, словно не в силах расстать
ся с этой мыслью.
Ц Только шторм рассеял эскадру, и ни о каком преследовании речи уже не бы
ло, Ц подал голос маркиз, Ц а ты с приказом на руках остался один в виду фр
анцузских кораблей.
У Рота задергалась щека.
Ц Мы преследовали французов, пока не потеряли их, Ц сказал он. Казалось,
он был далеко, там, куда унесли его воспоминания о яростном шторме и о том,
как маленькое курьерское судно упорно старалось не потерять из виду гро
зные военные корабли, одновременно оставаясь вне досягаемости для их ор
удий. А потом Ц потом французы просто исчезли под покровом темноты. Ц На
следующее утро мы поплыли вдоль побережья и наконец нашли их в небольшой
бухте с очень узкой горловиной, где они пережидали шторм.
Ц И ты повернул назад и отправился на поиски эскадры, по обнаружении кот
орой незамедлительно был отправлен под арест за то, что не вступил в бой с
противником.
Ц Я затопил бы свой корабль в этой проклятой горловине, если б в том была
необходимость! Ц воскликнул Рот. Глаза его потемнели и были полны муки, л
ицо окаменело. Ц Но французские корабли были потеряны для нас. Лэндфорд
же обвинил меня в том, что я умышленно нарушил приказ.
Ц Не может быть! Ц возмущенно воскликнула Констанс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики