ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Раскланиваясь со знакомыми и останавливаясь, чтобы перекинуться парой
слов с теми, с кем состоял в более тесной дружбе, он продвигался по залу, по
ка не оказался наконец у стола, вокруг которого сгрудилась целая толпа д
жентльменов. За столом играли в фараон, и, судя по фишкам, переходившим из
рук в руки, играли по-крупному. Лэндфорд, уже багровый от вина, которое он п
родолжал тянуть, не сводил глаз с банкомета, который как раз вытаскивал ч
ервонную семерку из «башмака». Проигрышную семерку банкомет положил во
зле «башмака». Открыли верхнюю карту в колоде Ц это оказалась выигрышна
я бубновая четверка. Лэндфорд проиграл.
Однако не к Лэндфорду, который нервно облизывал пересохшие губы, глядя н
а то, как банкомет сгребает его фишки, было приковано внимание Вира. Вир см
отрел на банкомета. Легкая улыбка тронула углы его губ, когда банкомет по
днял на него взгляд и посмотрел ему прямо в глаза. Черт возьми, подумал Вир
, который никак не ожидал, что граф Шилдс теперь в городе, и тем более не мог
предположить, что зять его зайдет в этот вечер именно в «Уайтс» и так кста
ти засядет здесь за фараон. Повинуясь внезапному предчувствию, Вир обвел
глазами зал, в котором толпились джентльмены. Он не слишком удивился, обн
аружив в толпе графа Блэкторна, который стоял, с небрежным видом прислон
ившись к стене, и наблюдал за ним.
Похоже, его несносные сестрицы сообразили-таки, что им следует сделать в
связи с его внезапной женитьбой на падчерице Блейдсдейла. Они подумали-
подумали и решили послать Виру подкрепление, а сами наверняка отправили
сь к Албемарлу. Однако только Констанс могла сообщить его зятьям, куда им
енно он отправляется сегодня.
Что ж удивляться, что его обычно прямодушная Констанс вела себя как чело
век, страдающий от угрызений совести! Он мрачно пообещал себе, что проучи
т дрянь девчонку, когда до нее доберется.
Впрочем, сказал он себе, подавая знак лакею, чтоб принес вина, и с небрежны
м видом усаживаясь в кресло, присутствие его родичей ничего не меняет. Он
не позволит никому, даже Шилдсу и Блэкторну, вмешаться теперь в его планы.
Он долгие годы терпеливо выстраивал механизм отмщения, но терпению его п
ришел конец. Сегодня он добьется, чтобы Лэндфорд расплатился по своим до
лгам сполна. И тогда можно будет заняться наконец Блейдсдейлом.
Лэндфорд между тем снова проиграл, затем выиграл по тройной ставке, и Вир
опять заставил себя выбросить из головы все, не имеющее отношения к сего
дняшнему делу. Стороннему наблюдателю этот развалившийся в кресле арис
тократ, поигрывающий тростью с серебряным набалдашником, показался бы с
амим олицетворением томности. А между тем не было человека в зале Ц за ис
ключением Лэндфорда, Ц который бы оставил без внимания его сегодняшнее
появление в клубе, понимая, что этот опасный маркиз неспроста оказался р
ядом со своим злейшим врагом.
Что до сэра Оливера, то он, если и обратил внимание на лениво наблюдающего
за ним Вира, ничем этого не показал. Сэр Оливер поставил все свои деньги на
десятку на выигрыш. И проиграл. Затем снова выиграл. Потребовал еще вина,
поставил на пятерку на проигрыш. И выиграл.
Это не прошло мимо внимания присутствующих. Слышали, как сам Красавчик Б
раммел заметил лорду Сефтону, что необходимо немедленно выбрать одного
из членов Янг-клаб, дабы он заполнил образовавшуюся вакансию в Олд-клаб.
Дело в том, что вице-адмирал сэр Оливер Лэндфорд только что был исключен и
з членов клуба. Просто сам он еще об этом не знал.
Не знал сэр Оливер, начавший вдруг здорово проигрывать, и того, что на него
за его спиной сейчас заключают пари, причем в фаворитах ходит версия, что
будет дуэль на пистолетах и не позднее, чем завтра на рассвете; впрочем, на
шлись тут и скептики, утверждавшие, что скорее рак на горе свистнет, чем Лэ
ндфорд рискнет стреляться с Виром. Но все сходились в одном: так или иначе
Лэндфорд теперь в Лондоне человек конченый.
Однако часы в зале успели пробить одиннадцать, прежде чем сам Лэндфорд н
ачал об этом догадываться. К одиннадцати он проиграл все фишки и, будучи, к
ак это бывает с игроками, совершенно уверен, что удача вот-вот повернется
к нему лицом, потребовал продолжения игры в долг.
Ц Я был бы рад оказать вам любезность, Ц сказал Шилдс, сгребая фишки и вы
плачивая выигрыши. Ц Но, к несчастью, ваш кредит недостаточно хорош. Ц Гр
аф поднялся и, выпрямившись во весь свой немалый рост, объявил: Ц Господа
, прошу извинить меня, но я объявляю банк на сегодня закрытым.
Ц Черта с два! Ц воскликнул Лэндфорд, хватив кулаком по столу и вскочив
со своего кресла. Ц Вы не можете прикрыть банк сейчас. Вот эти господа и я
желаем отыграться. Мы имеем на это право.
Ц Эти господа могут продолжить игру за другим столом. Что же до вас, сэр О
ливер, то вы больше не член клуба. Если вы не верите мне на слово, то обратит
есь в правление. Если и это вас не убедит, я к вашим услугам Ц на двадцати ш
агах или на шпагах, как вам будет угодно.
Все присутствующие единодушно сошлись впоследствии на том, что одного х
олодного блеска в глазах Шилдса, не говоря уж об упомянутых клинках, было
вполне достаточно, чтобы образумить Лэндфорда. То, что он не образумился,
следовало приписать либо пьяному угару, либо обыкновенной глупости. Впр
очем, всем присутствующим было известно, что не Шилдса Лэндфорд должен б
ыл бояться в этот вечер.
Ц Вот значит как? Ц просипел сэр Оливер, теребя пальцами свой шейный пла
ток, словно тот душил его. Ц Мой кредит хорош, черт побери!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики