ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заботливость молодого капитана, который, о
сторожно поддерживая, свел ее вниз по трапу в кормовую каюту, подальше от
любопытных взглядов, сразу же завоевала ее благодарность.
Ц Я сейчас распоряжусь, чтобы Палтни принес вам кофе, миледи, Ц сказал о
н, заботливо усаживая ее в одно из двух обитых синим бархатом кресел, сост
авлявших часть обстановки маленькой, неудобной каюты. Ц И может, что-ниб
удь перекусить.
Ц Вы очень любезны, но прежде всего мне нужен мой багаж, Ц ответила Конс
танс, грустно думая, что ее Ц вернее, позаимствованные ею Ц атласные туф
ельки промокли и погублены безвозвратно. Она нисколько не сомневалась, ч
то и подол ее платья в том же бедственном состоянии. Ц И горячей воды умыт
ься. Наверняка я представляю собой жалкое зрелище.
Ц Вовсе нет, миледи, Ц ответил Рот. Он заставил себя оторвать от нее взгл
яд, только когда Вир вошел в каюту.
Констанс, которая не могла не заметить, какое впечатление произвела на к
апитана, тайком улыбнулась; Было ясно, что Рот не привык принимать дам на с
воем судне. Более того, она была совершенно уверена, что он привык иметь де
ло с женщинами совсем иного сорта, когда сходил на берег. Однако очевидно
было и то, что он из хорошей семьи и ему были привиты хорошие манеры. Он оче
нь старался скрыть и любопытство, и восхищение.
Ц Как только шлюпку поднимут на борт, снимаемся с якоря, Калеб, Ц сказал
маркиз, от присутствия которого каюта сразу показалась тесной. Ц Я хочу
убраться подальше от этой бухты еще до рассвета. Проложи курс Ц с наветр
енной стороны на мыс. Если кто-то и заметит нас с берега, они сумеют разгля
деть только далекий парус.
Ц Есть, милорд, Ц поспешил ответить Рот. Ц Я сейчас же соберу матросов.
Ц И, коротко поклонившись, он собрался уходить.
Ц И еще, Калеб.
Капитан замер, вскинув глаза на Вира.
Ц Поставь вахтенного наверх. И проследи, чтобы парень был глазастый.
Констанс, наблюдавшая за обоими мужчинами, догадалась, что речь шла о чем-
то важном.
А потом Рот ушел, и она осталась наедине с Виром. Он стоял, крепко упираясь
расставленными ногами в пол, который слабо покачивался под ними, и у него
был странный вид, как будто он не мог решиться на что-то.
Ц Так ты думаешь, что Блейдсдейл вполне может настигнуть нас даже здесь,
Ц без обиняков заявила Констанс. Она встала, шагнула вперед, повернула н
азад. Ц Но как это может быть, Вир? Ведь ты сам говорил, что это маловероятн
о.
Ц Так и есть, дитя, Ц отозвался Вир, глядя на залитое луной море за окном.
Ц Очень маловероятно.
Он обернулся и посмотрел на нее. Почему-то у Констанс сердце так и упало.
Он не останется с ней. Констанс поняла это прежде, чем он начал извиняться
. Она так устала, а ему нужно многое обсудить с Ротом. Чтобы не беспокоить е
е, он проведет эту ночь в каюте Рота. Только дело не ограничилось этой ночь
ю, он уходил каждую ночь! В сущности, свинство с его стороны. Получалось, чт
о она совершает свадебное путешествие с мужчиной, который завоевал ее се
рдце, но даже ни разу не поцеловал после свадьбы!
Очевидно, он все-таки решил, что их брак должен быть фиктивным, без физиче
ской близости, но почему?
Ведь он желал, и не меньше, чем она, завершить то, что они начали в охотничье
м домике, тут ошибиться было невозможно. Она же не слепая, в конце концов, д
а и прочие органы чувств подтверждали ее догадку. Что же такое могло прои
зойти за этот промежуток времени, что так быстро охладило его пыл?
Единственный ответ, который пришел ей в голову, Ц что охлаждение было св
язано с самой брачной церемонией. Конечно, во время их стремительного пе
реезда из Уэлса в Эксетер у него было более чем достаточно времени, чтобы
как следует подумать о ее нахальном заявлении Ц что она поставила себе
целью подцепить маркиза. К несчастью, все сложилось так, что она его именн
о подцепила. Впрочем, она и в самом деле оказалась в отчаянном положении, и
иного выбора у нее не было. И все же она очень жалела, что не придержала тог
да язык.
И что теперь ей делать? Впервые в жизни она пожалела, что не удосужилась ка
к следует изучить основные женские науки и не научилась соблазнять, обма
нывать и льстить. Искусство обольщения маркизов, видимо, легко далось ей
благодаря природному дару.
Ну какая ирония! Она, Констанс Гермиона Лэндфорд, которая всегда так горд
илась тем, что презирает женские уловки, едва ли не завидовала сейчас Роз
алинде, своей мачехе, специалистке по части пустого кокетства. Она бы опу
стилась до ужимок в духе Розалинды, если бы не была уверена, что в такой ро
ли будет выглядеть смехотворно. Она не станет щебетать и хлопать ресница
ми. Да и поздновато симулировать внезапный приступ хрупкой женственнос
ти. Вира подобные уловки нисколько не обманут, наоборот, он расхохочется
ей в лицо. Уж лучше вызвать этого кошмарного маркиза на дуэль, иначе, пожал
уй, и не добьешься чести переспать с ним. Во всяком случае, ей куда привычн
ее управляться со шпагой, чем с веером.
И Констанс погрузилась в мечты самого фривольного свойства: ей представ
илось, как она заставляет его светлость раздеться, угрожая ему шпагой, а п
отому не заметила, что Вир, поглядывавший на нее время от времени, вдруг за
мер и впился в нее взглядом.
Она и не подозревала, как прелестно выглядела в тот момент, облитая солнц
ем, с полощущейся вокруг стройных ног юбкой, с гривой ярко-рыжих распущен
ных волос, развевающихся по ветру. Она была сама женственность. У него даж
е дыхание перехватило. Похоже, точно такой эффект она оказывала и на всю к
оманду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики