ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спросите у кого
угодно.
Это было не самое удачное предложение при данных обстоятельствах, что ср
азу же стало ясно всем, кто видел, как Вир, безупречно элегантный, в ту же се
кунду медленно поднялся со своего кресла.
Ц Действительно, отчего бы не спросить? У меня, например.
Вице-адмирал сэр Оливер Лэндфорд, как впоследствии рассказывали во всех
модных гостиных и клубах города, при этих кротким тоном произнесенных с
ловах побелел как полотно.
Ц Ты! Ц даже не прохрипел, а проскрежетал он. Ц Ты ждал именно этого.
Ц Десять лет, если быть точным, Ц заметил маркиз со своей неподражаемо н
ежной улыбкой, от которой у вице-адмирала на лбу выступил крупный пот. Ц
Какая жалость, что лорд Синклер так скверно стреляет. Если бы не его прома
х, вы вполне могли бы избежать окончательного расчета. Ц Он вытащил изря
дных размеров бумажник, набитый долговыми обязательствами, и положил ег
о на стол. Ц Однако волею судеб я, милорд вице-адмирал, могу теперь потреб
овать полного платежа Ц за все, что вы должны мне и моему дому.
Когда смысл слов Вира полностью дошел до него, Лэндфорд, ставший лиловым,
принялся ловить ртом воздух, а потом начал медленно валиться назад, слов
но вид Вира сделался для него настолько ужасен, что ноги перестали держа
ть его.
Ц Великолепно. Вижу, вы начинаете понимать, Ц заметил Вир, поигрывая сво
ей тростью с серебряным набалдашником. Ц Может быть, вас не затруднит со
общить мне, когда я могу получить удовлетворение?
Только тут Лэндфорд, видимо, лишившийся дара речи, стал вертеть головой, с
ловно в надежде увидеть в толпе хотя бы одно дружественное лицо. Обнаруж
ив, что никто не проявляет к нему и тени сочувствия, он повернулся и бросил
ся бежать, прямо сквозь строй любопытствующих, которые расступались пер
ед ним.
Ц Черт возьми, Вир, Ц заметил Шилдс, глядя вслед удаляющейся фигуре вице
-адмирала. Ц Полагаю, нам придется пойти за ним.
Ц Осмелюсь заметить: что до вас двоих, то так вам и надо Ц за то, что вздум
али соваться в мои личные дела, Ц ответил Вир, косясь на Блэкторна, которы
й присоединился к ним. Холодная ярость душила его. Это деяние должно было
быть совершено им в одиночку. Даже Рот не должен был принимать участия. По
тому что если бы что-то пошло не по плану, только он один должен был распла
чиваться за свою ошибку. Ц Меня бы гораздо больше устроило, если б вы отпр
авились по домам и предоставили Лэндфорда мне.
Ц Ты кое о чем забыл, мой друг, Ц сказал Блэкторн со странным блеском в гл
азах. Ц Лэндфорд заклеймил меня как предателя короля и родины и разруши
л мою карьеру на флоте. Полагаю, это дает мне некоторые права на него.
Ц Вероятно, ты скажешь, что у меня никаких прав нет, Ц заговор
ил Шилдс, который, будучи самым старшим среди них троих, должен бы быть сам
ым уравновешенным. Ц Но вот только, Ц добавил он пугающе тихо, Ц поступк
и этого человека привели к тому, что моя жена лишилась и отца, и матери. И ви
нила за это себя, следует добавить. Теперь вы, надеюсь, понимаете, почему я
считаю своим долгом добиться, чтобы сэра Оливера постигла заслуженная к
ара.
Ц Если я признаю справедливость ваших притязаний, Ц возразил Вир, отли
чно понимавший, что истинной целью его зятьев было не дать ему попросту у
бить Лэндфорда, Ц это все равно ничего не изменит, так как мое право имеет
преимущество как обретенное несколькими годами ранее. К тому же этот че
ловек не стоит нас троих.
Ц Он не стоит и одного из нас, Ц заметил Блэкторн, кладя руку на плечо Вир
а. Ц Предлагаю покончить с этим делом поскорее. Этот трусливый негодяй, п
ожалуй, добежит до самого Лэндфорд-Парка без остановки.
Ц Нет, Ц сказал Вир с такой уверенностью, что мороз пробирал по коже. Ц О
н добежит только до своих апартаментов в «Ридлер-отеле». Ц Внезапно он у
лыбнулся. Ц А потому предлагаю, раз уж вы явились сюда, имея в виду позабо
титься о моем благополучии, посидеть здесь втроем, выпить, поговорить. Мн
е интересно было бы услышать, как поживают мои племянники и племянницы. А
сэр Оливер покамест получит возможность как следует подумать об ошибоч
ности своего поведения. Ц И, направившись к свободному столику в углу, он
с очаровательной снисходительностью осведомился: Ц Как дела у моего ма
ленького тезки, кстати сказать?
Шилдс, успевший хорошо познакомиться с причудливыми переменами настро
ения своего шурина, обменялся взглядом с Блэкторном, который только плеч
ами пожал. Вир, очевидно, решил упорно уходить от темы, а он с ума мог свести
своей уклончивостью. Решив, что разумнее подыграть, оба зятя уселись с ни
м за стол. Надо думать, в свое время маркиз сочтет возможным сообщить им, ч
то собирается делать.
Вир был само очарование и блистал остроумием, как только он и умел, когда б
ыл в подходящем настроении. Беседа текла легко и приятно, они перебрали м
ножество тем, но таких, которые не имели никакого отношения к делу, занима
вшему умы всех троих. Шилдс и Блэкторн, которым уже случалось видеть шури
на в подобном настроении, нисколько не были обмануты его приятными речам
и. Виру было известно нечто такое, чего они не знали. Это, по крайней мере, бы
ло ясно. Он выжидал, тянул время Ц но чего он дожидался?
Итак, вечер был в разгаре, когда Вир вдруг решительным движением постави
л свой стакан и поднялся.
Ц Что-то в «Уайтс» стало скучновато, Ц заметил он негромко. Глаза его из-
под тяжелых полуопущенных век сверкнули странным, неистовым блеском. Ц
Полагаю, самое время сменить обстановку.
Если прежде Вир был очень говорлив и ловко пускал в ход свое остроумие, па
рируя вопросы, на которые не желал давать ответа, то в карете он погрузилс
я в молчание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики