ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Синклер, однако, так и оставался неуловимым.
Ц Боюсь, милорд, что он все же сумел ускользнуть из страны, Ц сказал как-т
о Рот. Ц Может, он сбежал на север, в Шотландию, может, в Ирландию. Не исключ
ено, что ему удалось оплатить проезд в дальние страны.
Ц Может быть, Ц ответил Вир, стоявший спиной к ним и смотревший в окно.
Ц Но вы так не считаете, Ц рискнул предположить Рот, разглядывая спину с
воего судовладельца.
Ц Я считаю, Ц сказал Вир, оборачиваясь к капитану, Ц что он засел где-то
и зализывает раны. Ему же прекрасно известно, что мы рыщем по всему Сити в
поисках его. Он станет выжидать, пока не сочтет, что можно выйти без опаски
.
Ц Но куда, черт возьми, он может отправиться, оставшись незамеченным? Ц
сказал Рот, ероша свою светлую шевелюру. Ц В бедных кварталах он будет сл
ишком выделяться, и его неминуемо заметят, а в богатых, к которым он привык
, его узнают.
Ц Остаются еще приличные, но небогатые районы, верно? Ц заметил Вир и на
смешливо поднял бровь. Ц Осмелюсь предположить, что Синклер без труда с
умеет слиться с буржуазией. Он живет в пансионе или в гостинице.
Ц Нет, Ц подала голос Констанс, все это время тихо сидевшая у камина, при
слушиваясь к разговору. Ц Он засел в частном доме, у женщины.
Молчание воцарилось в комнате, и двое мужчин воззрились на Констанс.
Ц Честно говоря, это было первое, что пришло мне в голову, Ц сказал Вир, за
думчиво глядя на жену. Ц Но увы, мне пришлось отбросить этот вариант. Леди
Кларисса не из тех дам, которые станут терпеть мужние походы налево. Так ч
то если у Синклера и была любовница, то он это очень тщательно скрывал.
Ц Как же ему было не скрывать, Ц согласилась Констанс, причем вид у нее б
ыл как у кошки, слопавшей канарейку. Ц Но к несчастью для него, в один прек
расный день он не проявил достаточной осторожности и выехал в город в ка
рете этой особы. Видимо, он считал, что в таком немодном районе, как окрест
ности Пловер-стрит, никто не узнает его. Полагаю, он понятия не имеет, что м
ы с тетей видели его в этой карете. И уж точно ему в голову не может прийти, ч
то его приятельница, часто посещающая библиотеку, шапочно знакома с моей
тетей Софи.
Ц Все это очень, очень интересно, Ц изрек наконец Вир. Ц Но хотелось бы у
знать, дорогая моя, имя этой леди.
Ц Миссис Амелия Лоуренс, Ц выдала Констанс без запинки. Ц Кажется, она
вдова. Ее покойный муж, если не ошибаюсь, встретил свой конец где-то на вос
токе. Она живет на скромный капитал, оставленный ей мужем, и располагает с
лишком малыми средствами, чтобы хоть как-то помочь Синклеру в его финанс
овых трудностях. По словам тети Софи, она милая и приличная женщина.
Ц Великолепно, Ц улыбнулся Вир, делая вид, что не замечает притворной ск
ромности Констанс. Ц Полагаю, встреча с этой вдовой доставит мне громад
ное удовольствие. Ты, случайно, не можешь подсказать, где ее найти?
Ц Саут-Хедли-стрит, дом двадцать три, Ц выпалила Констанс и, сморщив нос
, добавила: Ц Уверена, что вы с вдовой прекрасно поладите.
Ц Не сомневаюсь, Ц отозвался Вир. Ц Хотя вообще-то гораздо важнее, как У
илкерс поладит с ней.

Уилкерс, хотя поначалу и сдержанно отнесся к идее подвергнуть его талант
к импровизации столь основательному испытанию, вообще-то был не против
того, чтобы внести свою скромную лепту вдело поимки злодея, стрелявшего
в его хозяина, да еще так подло, из-за угла. Тем более что место, где предпол
агалось устроить «случайную» встречу, библиотека, не могло ему не понрав
иться: Уилкерс был страстным читателем и сотнями глотал трактаты по бота
нике. Так что и обстановка будет привычная, и тема, на которую можно завяза
ть разговор с незнакомкой, найдется Ц так рассуждал этот достойный двор
ецкий.
Ц Я совершенно уверена, что вы прекрасно справитесь с ролью, Ц сказала е
му Констанс, так как по лицу его, сохранявшему обычное невозмутимое выра
жение, все же поняла, что дворецкий немного нервничает ввиду предстоящей
необходимости заговорить с незнакомой особой женского пола. Ц И помнит
е, что я и его светлость маркиз будем рядом, хотя бы для моральной поддержк
и.
Ц Спасибо, миледи. Вы можете быть уверены, что я стану стараться изо всех
сил, Ц ответил Уилкерс, отошел от кареты и с напускной бодростью зашагал
по улице к библиотеке.
Констанс потребовалась вся сила воли для того, чтобы усидеть в карете. Вр
емя тянулось бесконечно. Хотя на самом деле прошло чуть более четверти ч
аса, прежде чем Уилкерс появился вновь. Одной рукой он придерживал охапк
у книг. Под другую руку его держала ручка в перчатке, принадлежавшая особ
е, одетой в очень миленькую соломенную шляпу и зеленый бархатный казакин
поверх канареечно-желтого шелкового платья. Сама же особа была привлек
ательной женщиной тридцати с небольшим лет.
Ц Миссис Амелия Лоуренс, Ц объявил Уилкерс, подводя свою спутницу прям
о к дверце кареты. Ц Позвольте представить вам лорда и леди Вир. Милорд, м
иледи, миссис Лоуренс хотела бы очень многое вам сообщить.
И тут выяснилось, что Синклеру показалось мало похитить драгоценности ж
ены. Он решил прихватить и скромные сбережения своей приятельницы, котор
ые она хранила в ящике с бельем. И это после того, как она взяла его практич
ески с улицы и перевязывала ему рану, которая была на такой деликатной, да
же можно сказать Ц неприличной части тела. Право, он оказался совсем не д
жентльменом. И совсем он не так умен, как сам полагает. Как-то, прикончив вт
орую бутылку джина, он проболтался, что заказал себе место на «Эстербрук
е», судне Ост-Индской компании, которое отправляется на восток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики