ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Остава
йтесь в своих комнатах, пока я не позвоню.
Кляня на чем свет стоит незваных гостей, которые так не вовремя прервали
вечер, обещавший быть на редкость интересным, он подождал, пока Констанс
поднимется по лестнице, пригладил пятерней волосы и только потом направ
ился к двери.
Ц В последний раз, Ц раздалось из-за двери, Ц приказываю открыть имене
м короля, иначе мы будем вынуждены ломать дверь.
Ц Зачем же ломать? Это и трудно, и противозаконно, и ни к чему, Ц заметил В
ир, открывая дверь и оказываясь лицом к лицу с теперь уже знакомым ему кап
итаном королевской гвардии и его неизменным приспешником, капралом Гес
сом. За ними на дорожке стоял Джон Викерс, очевидно, взятый гвардейцами в п
лен, так как его держали за руки два солдата. Ц Ах, капитан Синклер, Ц проб
ормотал Вир. Ц Все еще разыскиваете своих беглецов? Могу я поинтересова
ться, зачем вы задержали моего кучера?
Ц Мои люди поймали его Ц он околачивался возле дома, Ц ответил Синклер
тоном человека, необыкновенно довольного собой.
Ц Вы, должно быть, ошиблись, Ц заметил Вир кротко, Ц человек не может око
лачиваться возле дома, в котором живет. А мой кучер здесь живет.
Вир, который сам приказал Викерсу караулить у начала подъездной дороги,
мог только гадать, каким образом тот оказался в руках солдат, Ц должно бы
ть, сам по оплошности наткнулся на них. С надменным и вялым видом шагнув ми
мо капитана, который смотрел уже не так уверенно, Вир обратился к солдата
м:
Ц Ваша бдительность заслуживает похвалы, и я не премину сообщить о ней е
го высочеству, когда буду беседовать с ним. Однако вы ошиблись и задержал
и моего кучера, так что будьте добры его немедленно отпустить. А теперь, ка
питан, Ц продолжил он, повернувшись к Синклеру и, даже не удосужившись по
смотреть, подчинились ли солдаты (они подчинились, и Джон Викерс, сердито
высвободившись из их рук, удалился без лишних слов в направлении своих в
ладений, то есть конюшни), Ц будьте так любезны, объясните мне истинную це
ль вашего весьма несвоевременного визита. Я, собственно говоря, как раз с
обирался лечь спать.
Ц Несомненно, мне следовало бы извиниться за то, что я побеспокоил вас, м
илорд, Ц проговорил Синклер с видом человека, который вынужден проглоти
ть что-то очень невкусное.
Ц И мне, несомненно, следовало бы ваши извинения принять, Ц ответил Вир
с улыбкой, от которой только страшнее показался холодный блеск его глаз.
Ц Всякий гостеприимный хозяин поступил бы именно так по отношению к жел
анному гостю. Вы, однако, так и не объяснили мне, зачем приехали. Уж не решил
и ли вы, что я укрываю под своей крышей беглецов?
Ц Нет, милорд. Не беглецов, Ц ответил Синклер, на красивом лице которого
вновь появилось самодовольное выражение. Ц Осмелюсь предположить, что
вам небезызвестны деяния некоего разбойника с большой дороги, который и
меет обыкновение грабить дам, прозванного Черной Розой.
«Так, значит, он здесь из-за Черной Розы?» Ц подумал Вир, который ожидал ус
лышать от капитана Синклера нечто совсем другое. Интересно, отчего это п
лемяннику Блейдсдейла вздумалось искать прославленного разбойника в е
го охотничьем домике? И мысли его сами собой обратились к рыжеволосой ис
кусительнице, которая ждала его наверху. Ведь леди Констанс была единств
енным человеком, который знал наверное, кто именно скрывается под маской
Черной Розы, и все последние шесть дней она была без присмотра.
Ц Я слышал, это странное прозвище дано было разбойнику из-за его пристра
стия к темным одеяниям, а также из-за его привычки дарить каждой своей жер
тве розу, Ц мягко поправил его Вир. Ц С другой стороны, я совершенно не по
нимаю, какое отношение все это имеет ко мне.
Ц Возможно, это имеет к вам самое непосредственное отношение, милорд, Ц
ответил капитан, всем своим видом показывая, что этот разговор начинает
доставлять ему громадное удовольствие. Ц До моего сведения довели, что
ваш облик и телосложение вполне соответствуют описанию этого разбойни
ка.
Ц Любопытно, Ц проговорил Вир насмешливо. Ц Я заключил по рассказам св
едущих людей, что этот разбойник будет пониже меня на несколько дюймов.
Ц И еще про вас известно, что вы своеобразно подбираете лошадей для свое
й конюшни, Ц продолжал Синклер, подчеркнуто игнорируя замечание Вира.
Ц У вас всегда только лучшие лошади и только вороные, милорд. Вы не можете
не признать, что одно это может заставить всякого призадуматься.
Ц Вас это определенно подтолкнуло к бурной умственной деятельности, Ц
заметил Вир. Ц Более того, выявило вашу склонность веселить людей своим
и фантазиями, чего доселе за вами не замечалось.
Ц Не так уж фантастичны мои подозрения, хотя вашей светлости, само собой
, хотелось бы заставить думать всех подобным образом, Ц резко сказал Син
клер.
Ц Собственно говоря, вы не могли бы ошибиться сильнее: мне совершенно не
интересно, что там угодно думать всем, Ц пожал плечами Вир.
На лице Синклера внезапно появилось безобразное выражение.
Ц У нас имеется приказ обыскать ваш дом с целью обнаружения возможных у
лик.
Ц У вас приказ, капитан? Но я только-только вернулся из Карлтон-Хауса, где
был принят его высочеством принцем-регентом самым милостивым образом.
Не припомню, чтобы во время аудиенции было упомянуто ваше имя или этот са
мый приказ. Ц Вир помедлил. Ц Нет, я совершенно уверен. О вас у принца вооб
ще не говорили.
Ц Осмелюсь предположить, что обо мне еще заговорят, Ц прорычал Синклер,
сжимая рукоять шпаги так, что костяшки пальцев побелели, Ц после того ка
к доставлю им Черную Розу в кандалах!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики