ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


От прикосновения его рук, не говоря уж о близости его тела, Констанс вдруг
оказалась во власти целой бури эмоций, не имевших ничего общего с ее доче
рними чувствами к графу. И однако, в голове у нее словно зазвенел тревожны
й звонок.
Менее всего ей хотелось, чтобы де Вир из-за нее вступил в открытое противо
борство с Блейдсдейлом. Ведь Вир, явно убежденный в том, что Блейдсдейл бы
л виновен, прямо или косвенно, в смерти его родителей, все же воздерживалс
я от прямого столкновения с ним и выжидал целых десять лет. И она не станет
нарушать это хрупкое равновесие.
Ц Это просто смешно, Ц ответила она, отстраняясь. Ц Я ведь уже сказала в
ам. Я не леди. Если бы я была леди, разве я стала бы останавливать карету дже
нтльмена на большой дороге столь мало приличествующим даме образом?
Ц Если бы вы были не леди, то вряд ли бы вам было известно, что приличеству
ет леди, а что нет, Ц сухо заметил Вир. Прах все побери! Он поймал себя на то
м, что ему хочется, чтобы эта девушка доверилась ему, хотя, насколько он по
мнил, никогда прежде не испытывал желания завоевать доверие невинной де
вицы, даже ради сомнительного удовольствия добиться ее благосклонност
и. Не такой он был дурак, чтобы флиртовать с незамужними девицами, которые
всего лишь наживка в брачной мышеловке. Очевидно, эта девушка обладала с
пособностью пробуждать в нем примитивные инстинкты, заставляющие мужч
ину оберегать самок своего вида и помогать им. Эта мысль показалась ему л
юбопытной и циничной. И занятной. Ц И не трудитесь убеждать меня, что вы н
е благородного происхождения, потому как обещаю вам не поверить. Ваша вн
ешность, ваши манеры, ваша речь Ц все обличает в вас девицу не простого пр
оисхождения.
Ц В самом деле? Тогда будем считать, что я девица очень непростого происх
ождения, Ц заметила Констанс с кривой улыбкой. Ц И кто осмелится сказат
ь, что это не так? Ведь я, в конце концов, родилась без отца. И по-моему, это вс
е равно лучше, чем родиться от отца, к которому не чувствуешь ни любви, ни у
важения. И все же кое-чем я ему обязана. Он дал мне свое имя, чего мой настоя
щий отец сделать, очевидно, не удосужился.
Ц Что возвращает нас к вопросу об имени Ц мы сделали полный круг, Ц зам
етил Вир, вполне оценивший умение этой таинственной красавицы изъяснят
ься намеками. Черт возьми, ее боязнь открыть ему свое имя могла иметь толь
ко одну причину: имя, которое она носит, Ц это имя человека, с которым Виру
уже приходилось сталкиваться, и явно при весьма несчастливых обстоятел
ьствах.
Это имя одного из его врагов. Иначе и быть не может. Но которого? Вот в чем во
прос! Прах все побери! Его враги так многочисленны, что и не пересчитаешь.

Ц Не совсем полный круг, милорд, Ц ответила Констанс, собираясь с духом,
чтобы сказать ему правду. Ц Во-первых, вы должны узнать, что вам грозит се
рьезная опасность со стороны людей, которые ни перед чем не остановятся
в своем стремлении причинить вам зло. Эти люди и могущественны, и в высшей
степени опасны.
Ц Так вы разыграли это дурацкое ограбление, чтобы сообщить мне о грозящ
ей опасности? Ц насмешливо осведомился Вир.
Констанс вскинула голову, и в ее дивных синих глазах сверкнуло негодован
ие.
Ц Отчасти ради этого. Конечно, сейчас вы скажете, что глупо было с моей ст
ороны предположить, будто маркизу де Виру может понадобиться помощь в ег
о борьбе с врагами.
Ц Это было не просто глупо, а сверхъестественно глупо, Ц не замедлил поп
равить ее Вир. И, схватив девушку за плечи, обжег ее сердитым взглядом. Ц Т
ы хоть понимаешь, что я едва не разнес пулей твою хорошенькую головку? Ц С
ама мысль о том, что он чуть не убил женщину, вызывала у него желание приду
шить эту особу, сующую нос не в свои дела. Ц Неужели тебе не пришло в голов
у, что предупредить об опасности можно и письмом?
Ц Ах Боже мой, и как это действительно не пришло мне в голову? Ц воскликн
ула Констанс с притворным отчаянием. Ц Наверное, потому, что я была в посл
еднее время ужасно занята Ц надо было бежать, жизнь спасать, то, се. Вы уж н
е обессудьте и постарайтесь простить меня за то, что, когда я, стоя на карн
изе третьего этажа, выдумывала план действий, не додумалась просто черка
нуть вам письмецо. Поверьте, я бы ни за что не осмелилась обеспокоить вас в
противном случае. Тем более что еще когда я увидела вас на постоялом двор
е, я поняла, что вы упрямый, тупой, самовластный, несносный, надменный, десп
отичный... Но прежде чем она успела завершить перечень отвратительных св
ойств Вира, ненавистный маркиз заставил ее умолкнуть, весьма грубо запеч
атав ей рот ладонью.
Ц Тсс, Ц прошипел он, крепко держа не смевшую шевельнуться девушку, и, не
сводя с нее пронзительного взгляда, добавил: Ц Слушай.
Ц Всадники скачут в нашу сторону, Ц негромко сообщил хозяину с козел Ви
керс.
Констанс так и окаменела, сердце у нее подпрыгнуло и затрепыхалось где-т
о в горле Ц она сразу же догадалась, кто это скачет по пустынной проселоч
ной дороге в такой час ночи.
Вир, смотревший прямо в глаза леди Лунный Свет, негромко выругался. Трево
га слишком ясно читалась в этих таинственных глубинах, «Кто же она, черт в
озьми, такая?» Ц мелькнуло у него в голове, и во что она его втянула? Он мрач
но пообещал себе, что обязательно узнает о ней все еще до исхода ночи. А по
ка, похоже, придется взять на себя роль ее защитника. Выбора у него не было.
Он резко выпустил девушку из рук.
Ц Советую прикрыть чем-нибудь эти рыжие кудри, Ц приказал он. Подошел к
ее лошади и так же коротко осведомился:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики