ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Зятья, почувствовав перемену в его настроении, удовольствовались тем, чт
о, откинувшись на подушки сиденья, стали мрачно ждать. Они оба знали Вира м
ного лет. Он отнюдь не обрадовался их появлению в клубе, так как посчитал э
то вмешательством в свои личные дела, впрочем, они и не ждали, что он обрад
уется. Вообще навязываться Виру было затеей небезопасной. Но все же они п
ришли в клуб. А приятен был ему их приход или нет, не имело значения. Они при
шли, чтобы защитить Вира не только от его врагов, но и от него самого.
Оба они нисколько не сомневались, что Вир вполне способен взять правосуд
ие в свои руки, действуя при этом быстро и решительно. Не зря он пользовалс
я репутацией человека опасного. Он убивал и прежде. Оба не сомневались, чт
о действовать он станет не рассуждая, не думая ни о последствиях, ни об опа
сности для собственной жизни. И они отнюдь не собирались спокойно смотре
ть, как их шурин калечит собственную жизнь. Ведь следовало подумать об Эл
ьфриде и Вайолет, не говоря уже о герцоге, который, несмотря ни на что, всег
да верил в возможность исправления паршивой овцы. А теперь появилась еще
и Констанс, новоиспеченная маркиза. Разве все они заслужили такую участ
ь Ц любоваться на то, как Вир будет болтаться на чертовой виселице?
Карета въехала на Холборн-стрит и остановилась перед «Ридлер-отелем», ч
етырехэтажным георгианским особняком коричневого кирпича. Ступив на т
ротуар, Вир оставил притворную вялость. Не дожидаясь своих спутников, он
вошел в отель, решительным широким шагом прошел через вестибюль и стал п
одниматься по лестнице, прыгая через две ступени. Добравшись до верхнего
этажа, он прямо направился к апартаментам Лэндфорда и толкнул дверь. Две
рь распахнулась.
Он замер на пороге, и рука его нырнула в карман плаща. Вытащив пистолет, он
решительно шагнул внутрь.
Ц Я бы на вашем месте не пытался бежать, Ц сказал он. Поднял пистолет и вы
стрелил.
Выстрел и грохот падения какого-то тяжелого предмета показались оглуши
тельными в ночной тишине.
Шилдс и Блэкторн очутились рядом с ним через долю секунды. Они замерли Ц
мрачное зрелище предстало их глазам.
Безжизненное тело Лэндфорда лежало на полу. Его лицо было искажено ужасо
м и выглядело просто страшно. Но это был совсем не тот Лэндфорд, которого о
ни привыкли видеть. Облаченный в женское платье, с белокурым париком на г
олове, с карикатурно накрашенным лицом, он представлял собой отвратител
ьное зрелище. На его окровавленной шее было колье из бриллиантов и изумр
удов, колье, которое некогда украшало шею леди Клэрис.
Рядом с телом, все еще сжимая в руке окровавленный нож и извиваясь среди о
сколков бронзовой люстры, стонало гнусное, костлявое существо с длинным
и седыми волосами.
Блэкторн подошел, чтобы забрать у этого несчастного нож, Шилдс же посмот
рел на Вира долгим задумчивым взглядом:
Ц Кто это, черт возьми, такой?
Ц Что гораздо важнее, Ц перебил Блэкторн, вскидывая на шурина острый вз
гляд, Ц как ты догадался, что произойдет здесь?
Ц Возможно, увидел в своем магическом кристалле, Ц ответил Вир с улыбко
й, столь же бесстрастной, сколь и загадочной. Ц Позвольте представить ва
м мистера Финеаса Амброуза, бывшего управляющего имениями моего отца, а
ныне промышляющего весьма сомнительным занятием Ц ростовщичеством. П
охоже, сей джентльмен только что в доступной форме объяснил сэру Оливеру
, что бываете теми, кто не платит долги.
Ц Кровосос, Ц сказал Блэкторн с отвращением. Ц Как я сразу не догадался
. У него и вид как у типичного процентщика.
Ц В этом есть своя ирония, Ц заметил Вир, мысли которого уже были заняты
последним предстоящим ему делом. Его суровый взгляд упал на украшение, о
бвивавшее шею мертвого Лэндфорда, Ц Дело в том, что мистер Амброуз в данн
ый момент считается заключенным тюрьмы Куинз-Бенч, и попал он туда за то с
амое преступление, за которое так жестоко наказал своего несчастного кл
иента.
Он опустился на колени, расстегнул застежку колье на шее Лэндфорда, заве
рнул украшение в полотняный платок и сунул его в карман. Но, уже начав подн
иматься с колен, он внезапно замер. Взгляд его устремился на ужасно искаж
енное лицо Лэндфорда. На левой щеке виднелся синяк очень странной формы,
напоминающей печать перстня. Черт возьми, когда-то он уже видел синяк, оче
нь похожий на этот. Он видел такой синяк на щеке Констанс! Внутри у него вс
е сжалось, когда он понял, что Блейдсдейл побывал здесь до них и что это мо
жет означать. Он встал. Блэкторн все это время очень внимательно наблюда
л за ним.
Придя отчего-то в страшное раздражение, Вир рывком поднял Амброуза на но
ги.
Ц Буду премного обязан тебе, старина, Ц сказал он, обращаясь к Шилдсу, Ц
если ты приглядишь за этим созданием. Ц И он подтолкнул к зятю Амброуза.

Ц Черт возьми, Вир, в чем дело? Куда ты собрался? Ц заговорил Блэкторн, дел
ая шаг вперед.
Ц Домой, Ц отозвался Вир, чувствовавший, что каждая секунда дорога. Ц Н
ет времени объяснять подробности, но я думаю, что Констанс в страшной опа
сности.
Ц Без нас ты не уйдешь, Ц заявил Шилдс и принялся искать что-нибудь, чем с
вязать Амброуза.
Обнаружилось, что шнуры от штор великолепно подходят для этой цели. И оче
нь скоро мистер Финеас Амброуз лежал связанный, как посылка, ожидающая о
тправления в тюрьму.

Когда они подъехали наконец к дому, там царила полная темнота. Впрочем, са
мо по себе это не должно вызывать тревоги, подумал Вир, вылезая из кареты и
неуверенно направляясь к парадному крыльцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики