ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И я настоящий знаток человеческой п
рироды и вижу бессовестных мужчин насквозь, милорд. Что более важно, не ро
дилась еще на свет женщина, которой удалось бы провести меня.
Ц Редкий талант, которому можно только позавидовать, Ц заметил маркиз,
с трудом скрывая свое довольно-таки бессовестное желание: овладеть ею п
рямо здесь, на персидском ковре возле камина. Дьявольщина! И ведь она сове
ршенно не сознавала, какое действие оказывает на него. Он же отнюдь не соб
ирался открывать ей глаза на то, какой невероятной властью над ним она об
ладает. Так что положение его было затруднительным.
Пропади все пропадом! Ведь он Гидеон Рошель, маркиз де Вир, известный свои
м пристрастием ко всевозможным порокам. И какая ирония! Он не может заклю
чить в объятия прекрасную женщину, которая не только бесконечно ему жела
нна, но явно и сама с не меньшим пылом стремится вступить с ним в связь. И вс
е же вопреки своей природе ему придется повернуться к ней спиной. Несомн
енно, эту новоприобретенную совестливость следовало бы отнести на счет
какого-то изъяна его характера, остававшегося прежде не замеченным. Вид
имо, он был в душе мазохист, и самоистязание было сладостным для него. Ей-б
огу, это было просто смешно. Но будь он проклят, если пополнит список своих
позорных поступков еще одним Ц поруганной честью девушки, тем более де
вушки, находящейся под его защитой. По крайней мере, благоразумно сделал
оговорку циничный маркиз, не сегодня.
Ц Похоже, ты все продумала до мельчайших деталей, Ц проговорил он, будуч
и не в силах, к досаде своей, отвести глаз от ее рыжих локонов, сверкавших к
расными искрами в отблесках пламени. Ц Забыла только про одно маленькое
препятствие. Тебя и так разыскивают, причем солдаты, люди короля, ни больш
е ни меньше.
Ц Напротив, милорд, Ц ответила Констанс, которая, в сущности, думала тол
ько о том, какая теплая у него рука и что его сильное, мужественное тело со
всем рядом. И почему он все не решается поцеловать ее? Ц На самом деле тол
ько один человек короля преследует меня. Это тот самый человек, за которо
го меня вынуждали выйти замуж.
Ц Капитан Альберт Синклер, Ц закончил за нее Вир. Теперь многое станови
лось ясным. Например, почему сам принц-регент не в силах был узнать, по как
ой такой причине королевские гвардейцы гнались за каким-то беглецом по
просторам северного Сомерсета. Ясное дело, были они здесь не по государс
твенному делу.
Ц Кузен Альберт, Ц подтвердила Констанс, позволившая себе новую вольн
ость: коснуться пальцами худой щеки Вира.
Она была вознаграждена за свои усилия сардонической усмешкой, которая и
скривила губы маркиза.
Ц Поосторожнее, леди Лунный Свет, Ц сказал он, хватая ее за запястья и пр
итягивая ее руки к своей груди. Ц Я ведь предупреждал вас, что кое-что мож
ет случиться, если вы станете и дальше искушать меня.
Ц Предупреждали, милорд, Ц ответила Констанс, открыто глядя ему в лицо,
которое по-прежнему оставалось непроницаемой маской надменности. Конс
танс попробовала пустить в ход вопросительную улыбку. Ц Однако до сих п
ор вы были неподвластны моим так называемым чарам. Неужели я такая оттал
кивающая, милорд? Ц И она пытливо заглянула ему в глаза.
Конечно, приятно все же было отметить, что на щеках у него заиграли желвак
и. «Отталкивающая»? Боже правый, думал между тем Вир. Неужели она и в самом
деле считает себя отталкивающей? И это она, которая была, как проклятый ан
гел, воплощенным искушением, своевольная красавица, при виде которой люб
ой мужчина начинает мечтать только об одном Ц как бы овладеть ею. Да что г
оворить Ц он и сам в данный момент чувствовал, как болезненно тесны ему с
тали панталоны.
Ц Осмелюсь предположить, что по поведению великого множества мужчин те
бе должно было стать ясно, что ты совсем не «отталкивающая». Ц Он поддалс
я искушению и коснулся тыльной стороной кисти синяка на ее скуле, которы
й только теперь стал исчезать, и сразу ледяной холод побежал по его жилам.
Ц Это он внушил тебе эту мысль?
Ц Нет, да и как он мог бы? Честно говоря, он не имел никакого касательства к
моему воспитанию. Ц Она вся затрепетала, и слабость охватила ее, когда он
а услышала стальные нотки в его голосе. Ц Когда мне было всего девять лет
, мать увезла меня в Уэлс, и там мы зажили своим домом. После ее смерти я стал
а жить с тетей Софи в Лондоне. Там я и жила до недавних пор, пока два месяца н
азад не имела глупость согласиться съездить погостить к моему отцу в Лэн
дфорд-Парк. Нет, милорд, боюсь, это вас мне следует благодарить за то, что я
могу назвать вполне обоснованным предположением.
Ц В самом деле, леди Лэндфорд? Ц протянул Вир, удивлявшийся про себя, как
это он ни разу не встречался с этой красавицей в Лондоне. Наверняка не вст
речался. Потому что если бы он ее раз увидел, то обязательно бы запомнил.
Ц Право, вы разбудили мое любопытство. Как же вы сумели прийти к столь лож
ному выводу?
Ц В данных обстоятельствах это неизбежный вывод, я бы сказала, Ц ответи
ла Констанс, чувствовавшая, что сердце в груди так и прыгает. Ц Вы известн
ы тем, что любите общество красивых женщин, с которыми вступаете в связь. Я
, очевидно, не подпадаю под эту категорию. Ведь вы, милорд, пробыли в этом по
мещении более пятнадцати минут и до сих пор не поцеловали меня.
Вир никак не ожидал, что услышит такое своеобразное рассуждение из уст у
дивительной леди Лунный Свет. Да и среагировал он на ее слова не совсем та
к, как, вероятно, Констанс ожидала. Сначала он в продолжение нескольких не
выносимо долгих секунд очень пристально смотрел на нее, а потом откинул
голову и захохотал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики