ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вир был мужчиной, которого любая женщина
полюбила бы с легкостью. Уж Констанс точно оказалась уязвимой для его ча
р. Вспоминая дурацкие фантазии, которым она предавалась, когда жила в Лэн
дфорд-Парке, нельзя было не признать, что он сумел похитить ее сердце с са
мого начала, злодей. А она? Она позволила себе отдаться чувству, которое не
избежно приводит к тому, что женщина клянется в верности мужчине во врем
я свадебной церемонии. Боже правый, как же глупо она себя вела! И ведь он не
говорил ничего такого, что могло бы ввести ее в заблуждение и убедить, буд
то он рассматривает их союз не как брак по расчету. И все равно она позволя
ла себе тешиться мечтами. Вряд ли она скоро простит себе такую глупость. Н
есомненно, она получила по заслугам за то, что отбросила обычную практич
ность, но это ее ни капельки не утешило.
Даже когда ей стало ясно, что никаких чувств он к ней не испытывает да и же
нился-то из своеобразного понятия о чести, это ничего не изменило. Она пон
имала, что все равно любит его, безумно и беззаветно. Она была совершенно у
верена, что не сможет заставить себя разлюбить его.
С другой стороны, сказала она себе строго, когда, пожелав епископу и его же
не доброй ночи, они с Виром пошли к ожидающей их карете, она может избавить
его от затруднений, которые испытывает муж, вынужденный терпеть докучли
вые заботы нелюбимой жены. Ему совершенно не обязательно знать, какие чу
вства она испытывает к нему. Скрыть свои чувства будет нетрудно. Ведь он в
конце концов собирался отвезти ее в какую-то тихую гавань, там оставить о
дну и приступить к осуществлению своих мстительных планов. Так она по кр
айней мере поняла из обрывка разговора, который случайно услышала.
Право, нехорошо это было с его стороны. Просто бессовестно. Она-то рассчит
ывала, что ей позволят принять посильное участие в разоблачении Блейдсд
ейла. Имела на это право. Ведь Блейдсдейл, в конце концов, сделал то, что ни о
дин мужчина не посмел сделать! Он ударил ее! Будь он проклят за это. И будь о
н проклят за то, что решил, будто сможет тиранить ее, не говоря уже о состоя
нии и человеческом достоинстве, либо выдав ее силком замуж за человека, к
оторый был ей противен, либо подвергнув всем ужасам заключения в лечебни
це для душевнобольных, Ц и все потому, что она была женщиной! Да, больше ее
не удивляло, что мать ушла от такого мужа. Было поразительно, почему она те
рпела Блейдсдейла так долго. А теперь Вир, человек, за которого она только
что вышла замуж, собирался обращаться с ней похожим образом Ц как с обуз
ой, которую следует устранить на время, пока он будет заниматься более ва
жными делами, к которым допускают только мужчин.
Черт бы его побрал! Честно говоря, она считала, что он лучше. А впрочем, что е
й помешает заняться этим делом самой? Ведь она никак не зависит от Вира, он
только защитил ее своим именем, и все. И пожалуй, эта защита не так-то ей бы
ла нужна, подумала она вдруг, припомнив, что было написано в прощальном пи
сьме ее матери.
Боже правый! В последние несколько дней произошло столько волнующих соб
ытий, что она совершенно забыла про мистера Малкома Эндерхарта! И вдруг о
на поняла, что хотела бы задать этому господину целый ряд вопросов. Напри
мер, кто был ее настоящим отцом? И почему из всех своих воздыхателей мать е
е выбрала именно Блейдсдейла в качестве официального отца для своего не
рожденного еще ребенка? Почему она терпела целых десять лет, прежде чем у
йти из ненавистного дома? И наконец, Констанс было бы очень интересно узн
ать, почему такой человек, как Блейдсдейл, позволил своей жене жить отдел
ьно от него в Уэлсе, никак не пытаясь вмешаться в ее жизнь?
И тут Констанс осенило с внезапной потрясающей ясностью: у первой леди Б
лейдсдейл должно было быть нечто такое, что служило ей защитой и вынужда
ло графа держаться от жены на безопасном расстоянии. Более того, покойна
я графиня, хорошо знавшая, на что способен Блейдсдейл из одной злобы, явно
намеревалась передать это нечто своей дочери, чтобы гарантировать безо
пасность Констанс. Ей надо обязательно пробраться в Лондон и найти стряп
чего матери, с которым следовало связаться, если она окажется в «отчаянн
ом положении». Мать особо подчеркнула этот момент. Уж; верно,; нынешние обс
тоятельства были достаточно отчаянными,, чтобы, обратиться за помощью, к
мистеру Эндерхарту.
Едва опомнившись после этого неожиданного озарения, Констанс так и подс
кочила на сиденье.
Ц Вир, Ц сказала она, вглядываясь в пейзаж за окном кареты, Ц мы ехали сю
да не этой дорогой. Собственно говоря, мы, если я не ошибаюсь, едем в прямо п
ротивоположном направлении.
Ц Ты не ошибаешься, Ц подтвердил Вир, который с интересом ждал, когда же
его молодая жена, уже довольно продолжительное время погруженная в собс
твенные мысли, заметит наконец этот немаловажный факт. Они выехали из Эк
сетера уже добрых двадцать минут назад и теперь ехали по проселочной дор
оге, бежавшей вдоль реки.
Ц Но почему? Ц требовательно спросила она, пытаясь разглядеть выражен
ие его лица в сумраке кареты. Ц Куда ты везешь меня? Очевидно, что не в охот
ничий домик. Но надеюсь, ты не собираешься укрыть меня где-нибудь здесь, у
ж не знаю даже, где именно это «здесь»?
Ц Нет, я не собираюсь прятать тебя ни среди холмов, тянущихся вдоль реки
Экс, ни в охотничьем домике, Ц ответил Вир, который сам был не уверен, что р
ешение, принятое им, было в данных обстоятельствах самое правильное. Ц Н
и то ни другое нам не подойдет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики