ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц А это примите с моими наилучшими пожеланиями, enfant.
Он так и сказал «анфан» Ц «дитя».
В глазах Констанс запрыгал смех.
Ц Вы, сэр, ужасный повеса, Ц объявила она, принимая из его рук цветок. Ц Н
о это еще не конец, уж поверьте мне. Мы с вами еще встретимся.
Ц Думаю, лучше не стоит, миледи, Ц ответил Черная Роза и коснулся полей с
воей шляпы в знак прощания. Ц Вы красивая женщина. В следующий раз я могу
и не удержаться от искушения. Езжай домой, enfant, и не оглядывайся назад. Ц И, в
ытащив пистолет из-за пояса, крикнул кучеру: Ц Давай погоняй, пока я не пе
редумал.
Кучер с готовностью взмахнул хлыстом, и лошади рванули вперед. Констанс
отбросило на спинку сиденья, и она крепче сжала в кулаке красную розу, кол
ючки, которой были предусмотрительно срезаны. Когда она смогла наконец в
ыглянуть в окно и посмотреть назад, Черной Розы на дороге уже не было.

Глава 1

Было тринадцатое февраля, очень важная дата для тех, кто собрался в этот п
раздничный вечер в гостиной королевы. Такое собрание само по себе было п
римечательным, и не только из-за обилия сиятельных особ Ц здесь были оди
н герцог, один маркиз, два графа и один только что назначенный контр-адмир
ал, Ц но также и потому, что никогда прежде они не собирались в гостиной к
оролевы. Но ведь и герцог Албемарл никогда прежде не оказывался на порог
е смерти, как случилось этой осенью. Впрочем, его светлость посрамил кост
лявую, да еще так вовремя, что смог отпраздновать свой восемьдесят второ
й день рождения, являя миру убедительное доказательство крепости своег
о здоровья. Ради этого-то славного события вся семья и съехалась в замок А
лбемарл на юге Девоншира.
Без сомнения, уже то было знаменательно, что единственный оставшийся в ж
ивых сын герцога и все шесть его внуков оказались одновременно в Албемар
ле. А учитывая, что все четыре правнука, один из которых только-только яви
лся в этот мир, тоже были здесь (вернее, в детской вместе со своими нянькам
и), это сборище поистине следовало считать грандиозным событием.
Гидеон Рошель, прославленный маркиз де Вир и наследник герцога, смотрел,
однако, на это обстоятельство с изрядной долей иронии. Не то чтобы он не ра
зделял общей радости по поводу того, что его дед-герцог, достигший столь п
реклонных лет и еще недавно бывший на пороге смерти, пребывал сейчас в до
бром здравии, Ц нет, этому он радовался вместе со всеми. Вир в свои тридца
ть лет вовсе не торопился наследовать герцогский титул и уж тем более не
желал деду смерти. Хотя, как о том не уставали твердить сестры Вира, он все
гда старался скрыть свои чувства за маской светского равнодушия и не при
лагал решительно никаких усилий к тому, чтобы Албемарл не оставил его св
оими милостями, он очень высоко ценил своего деда-герцога.
Итак, отнюдь не потому маркиз пребывал в столь циничном настроении. И не и
з-за трогательного зрелища, которое представляли собой его сестры и их б
лагородные супруги, наслаждающиеся семейным счастьем. Никто не радовал
ся больше Вира, когда его старшая сестра Эльфрида наконец подарила своем
у дорогому Шилдсу сына и наследника, Ц это событие открылось ей в видени
и, задолго до того, как они поженились, Ц или когда она через год после это
го радостного события родила еще одного мальчика. Младшая сестра Вира, В
айолет, не желая отставать, также произвела на свет сына, который должен б
ыл продолжить дело отца Ц ведь отец его, прежде чем стать графом Блэктор
ном, был капитаном Тревором Дэйном, служил в королевском военном флоте и
прославился в бесчисленных морских сражениях. А теперь Вайолет родила е
ще и девочку, которая уже в трехмесячном возрасте обещала стать такой же
красавицей, как ее мать.
Вир, высоко ценивший своих зятьев, не мог не радоваться их семейному счас
тью. Но, будучи Виром, он не мог не сознавать, какая бездна отделяет их жизн
ь от его жизни, которую никак нельзя было назвать примерной. Более того, он
знал, что и Албемарл понимает это. Вот чего он не знал Ц так это насколько
полно старый герцог осведомлен о последнем падении своего наследника в
бездну порока.
Вот черт! Похоже, такая у него судьба Ц все время навлекать на себя неудов
ольствие деда. Вир вовсе этим не гордился. Напротив, своим циничным умом о
н прекрасно понимал, что не сумел стать достойным отца, Джеймса Рошеля, ко
торый должен был быть для него примером. Хуже того, он знал, что его мать, не
жная, мягкосердечная женщина, была бы страшно разочарована, узнай она, ка
к живет сын. Может быть, если бы некая таинственная тень не осеняла обстоя
тельства трагической гибели покойных маркиза и маркизы де Вир, Гидеон су
мел бы найти в себе силы противостоять темным порывам, толкавшим его к бе
сшабашным и безответственным поступкам. Может быть, если бы червь сомнен
ия не точил его душу, он не стал бы искать успокоения в пучине всевозможны
х пороков.
Может быть, подумал он насмешливо. А может, это ничего не изменило бы. Слиш
ком реалистично он смотрел на вещи, чтобы обманываться: нет, он все же полу
чает некое извращенное удовольствие оттого, что в семье считается парши
вой овцой. Он имел репутацию в высшей степени опасного человека и знал, ка
к никто другой, что дурная слава была им заслужена. Более того, он мог пред
ставить, как низко способен еще пасть.
Он давно уже понял, что невоздержанный образ жизни до добра не доведет, но
испытывал при этом нездоровое любопытство: ему было интересно, как далек
о заведет его болезненная страсть к темным сторонам жизни, прежде чем он
падет жертвой этой своей страсти, так как к иному концу его нынешняя жизн
ь привести не могла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики