ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С
него довольно!
Ц Дорогой лорд Бересфорд! Ц воскликнула леди Чедвик. Ц Я так счастлив
а снова увидеться с вами! Надеюсь, здоровье вашей супруги пошло на поправ
ку?
Ц Что? Что?! Что?! Ц во весь голос закудахтала леди Джулиан, подобно наседк
е на яйцах. Ц Его жена больна?!
Ц Спокойно, девочка! Ц проворчала миссис Чедвик. Ц Болезнь маркизы не
представляет для тебя никакой опасности, так что давай спокойно войдем в
дом. Там можно отдохнуть и освежиться.
Ц Нет, я не могу! Ц вновь заупрямилась Джулиан. Ц Нельзя входить в дом, е
сли там есть больной!
Ц Делай, что тебе говорят! Ц потеряла терпение миссис Чедвик. Ц Иначе п
олучишь подзатыльник!
Ц Ну что ж, бей меня! Ц Джулиан, чуть не плача, продолжала настаивать на с
воем. Ц Бей, но я отказываюсь входить в заразный дом и прикасаться… прика
саться вот к ним… Потому что если в помещении есть хоть один больной, то вс
е остальные становятся носителями инфекции!
Она показала пальцем на Николаса и его отца.
Ц Глупая девчонка! Ц снова прикрикнула на дочь миссис Чедвик. Ц Даже с
лепому видно, что лорд Линдхерст и маркиз Бересфорд совершенно здоровы!

Лицо Николаса вдруг исказилось сильнейшей судорогой, на лбу выступили к
расные пятна. Он схватился за перила крыльца и сдавленным голосом прогов
орил:
Ц Отец, помоги мне подняться по лестнице…
Ц Колин, что с тобой?! Ц испуганно воскликнул маркиз. Ц Ты весь покрасне
л! И какие-то прыщи на лице!
Ц Аллергия на фруктовые тарталетки.
Ц Аллергия?
Глаза у Джулиан полезли на лоб. Она испуганно схватила за руку леди Чедви
к.
Ц Маменька! Ты видишь?
Ц Вижу. У лорда Линдхерста аллергия на фрукты.
Ц Какая аллергия?! Это сифилис! Срочно уезжаем отсюда! Скорее!
Джулиан бросилась назад в карету, маркиз же с грустью сказал ее матушке:

Ц Вам действительно лучше увезти дочь домой, леди Чедвик. Вижу, что даже
Господь Бог не заставит ее войти в наши двери.
Ц Да, милорд, Ц вздохнула леди Чедвик. Ц Вы, видимо, правы…
Когда экипаж уехал, маркиз подошел к Николасу и, обняв его за талию, осторо
жно повел вверх по лестнице.
Ц Колин, Ц с беспокойством спросил он, Ц не послать ли Джулиуса за врач
ом?
Николас неожиданно схватил отца за руку. Новая судорога исказила его лиц
о, он застонал, согнулся и прижал другую руку к животу…
Ц Мне надо… в туалет… и поскорее…
Ц Знаете, Софи, вы исключительно красивая девушка, Ц говорила маркиза,
перелистывая модный журнал. Ц Наверное, у себя на родине у вас было много
поклонников. Ведь так?
Софи с беспокойством посмотрела на хозяйку. Ей был очень неприятен этот
вопрос. Меньше всего сейчас она хотела бы обсуждать с маркизой свои серд
ечные дела. Софи могла разрыдаться, волей или неволей думая о своей несча
стной любви к Линдхерсту.
Опустив глаза, Софи пробормотала:
Ц Да… Ой, нет! Поклонников не было. Наше имение находилось в отдаленном р
айоне, и мне очень редко доводилось с кем-то встречаться, кроме отца и его
слуг.
Ответ явно не удовлетворил маркизу.
Ц Ну, ну! Не рассказывайте мне сказки. Я никогда не поверю, что вы не влюбля
лись ни в одного мужчину. Особенно во время учебы в колледже Бата. Вокруг с
только интересных и достойных молодых людей! Я еще не встречала девушку,
которая, учась в этом колледже, не завела бы ни одного романа!
Софи не успела придумать ответ, как дверь распахнулась и в комнату ворва
лся маркиз.
Ц Гарри! Что случилась? Ц испуганно воскликнула маркиза.
Ц Колин! С ним случилось самое страшное, что только можно себе представи
ть!
Софи и маркиза одновременно вскрикнули и уставились на лорда Бересфорд
а полными ужаса глазами.
Ц Что именно? Ц воскликнула маркиза. Ц Скажи, ведь…
Но ее уже перебила Софи, забывшая в тот момент обо всем. В том числе и о свое
м положении служанки.
Ц О, пожалуйста, умоляю вас! Ц задыхаясь, прошептала она, хватая маркиза
за рукав. Ц Скажите, что с ним все в порядке! Мистер Бересфорд! Ради Бога! Я
… я… Ц Софи осеклась на полуслове, проклиная себя за несдержанность, и за
ставила себя сказать спокойно, без всяких эмоций: Ц Вы все были так добры
ко мне! Поэтому я не могу без ужаса подумать, что с кем-то из членов вашей се
мьи случилось несчастье…
Глаза Софи были полны отчаяния. Маркиза долго не отрывала взгляда от лиц
а девушки… Потом повернулась к мужу.
Ц Ну, говори же! Ц потребовала она. Ц Что ты мучаешь нас? Мы же обе сидим к
ак на иголках! Неужели не видишь? Что случилось с Колином?
Ц Он съел ананасовую тарталетку! А ведь это для него… Ц Маркиз замолчал
, в ужасе воздев руки к небу.
Ц Что?! Ц воскликнула маркиза. Ц Как такое могло произойти? Ведь Кук зна
ет, что Колину запрещено даже прикасаться к ананасам! Это же для него яд!
Ц Ему стало плохо от ананаса? Ц прошептала Софи.
Ц Да, три тысячи чертей! Ц зарычал маркиз. Ц От ананаса! На завтрак ему п
одали ананасовые тарталетки, которые кто-то положил на его поднос. Кук и М
ег в один голос клянутся, что это сделали не они. Они уверяют, что их в тот мо
мент вообще не было в кухне, хотя Джулиус утверждает, что видел их там. Ц М
аркиз сделал паузу и, сокрушенно вздохнув, добавил: Ц Ему стало плохо в пр
исутствии леди Чедвик и ее дочери, которые все видели!
Ц Мой бедный мальчик! Ц сквозь слезы проговорила маркиза. Ц Надеюсь, н
аши гости все поняли правильно?
Ц К сожалению, нет, Ц мрачно ответил маркиз. Ц Они ничего не поняли. По к
райней мере, эта глупая девчонка. Должен сказать, что она не менее странна
я особа, чем мистер Брамбли и его полусумасшедшее чадо…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики