ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я ничего не знала о н
амерении Сэмюела жениться, до тех пор пока четыре дня назад не получила о
т него записку.
Ц Свадьба была назначена на следующий день, Ц проворчала леди Фейверш
ем. Ц Так что не оставалось ничего другого Ц пришлось немедленно отпра
виться в путь. К несчастью, мы опоздали, а потом, в нашем теперешнем состоя
нии, уже не могли ни на что повлиять, тем более предотвратить.
Ц Жаль, что меня с вами не было, Ц сказал Натаниель Бэбкок. Ц Вы, должно б
ыть, велели вознице мчаться во весь опор.
Ц Но почему вы хотели помешать ему жениться? Ц спросила Шарлотта.
Ц Потому что им обязательно нужно во все вмешиваться, Ц пояснил Брэнд.
Ц Фирт Ц взрослый человек. Он имеет право жениться на ком хочет.
Ц Но только не на девочке, которой пятнадцать лет от роду! Ц взорвалась
леди Фейвершем. Ц Речь идет о леди Кассандре, дочери герцога Чилтерна. Не
годяй отдал ее Фирту в качестве погашения карточного долга.
Ц Скромная девочка, выросшая в провинции, не пара светскому человеку, Ц
добавила леди Инид.
Ц Вернее, человеку, озлобленному против света, Ц поправила подругу лед
и Стокфорд и тут же закашлялась. Ц Ох, этот отвратительный лондонский во
здух... Мои легкие не в состоянии к нему привыкнуть.
Натаниель Бэбкок протянул ей стакан воды, и старушка, с благодарностью к
ивнув, сделала несколько глотков.
Ц Если новый бальзам доктора тебе не поможет, Ц сказал Натаниель, Ц пое
дешь прямо в Девоншир.
Ц Ты здесь не для того, чтобы меня учить, Ц с высокомерным видом заявила
леди Стокфорд. Ц Завтра ты должен уезжать, если мне не изменяет память. А
бедная Кассандра, Ц она снова повернулась к Шарлотте и Брэнду, Ц сбежал
а в поместье отца. Поскольку мы, Розочки, не в состоянии передвигаться, Нат
аниель согласился быть нашим эмиссаром. Он попробует добиться того, чтоб
ы брак признали недействительным.
Шарлотта присела на край постели. В отличие от Брэнда она не считала, что с
тарушки вмешиваются в чужие дела. Их забота о благополучии леди Кассандр
ы казалась вполне оправданной... Хотя Розочки бывали порой несносны и нав
язывали родственникам свою волю, делали они это только из самых лучших п
обуждений.
Ц Вам чертовски повезло, что вы трое еще живы, Ц проговорил Брэнд. Залож
ив руки за спину, он прошелся по голубому с золотом ковру. Ц Надо иметь ку
риные мозги, чтобы отправиться в путь в такую непогоду.
Ц Помолчи, Ц сказала леди Фейвершем. Ц И не критикуй старших.
Ц Я буду делать то, что хочу, Ц заявил граф, гневно сверкнув глазами. Ц Я
видел, во что превратился экипаж. Его смяло, как скорлупу.
Ц О Господи, Ц пошептала Шарлотта и взяла бабушку за руку. Ц Вам действ
ительно очень повезло, что вы остались живы. Ц В другой ситуации она непр
еменно восхитилась бы мужеством Розочек. Она и сама хотела бы быть в стар
ости такой же энергичной, как они. Но сейчас Шарлотта особенно остро ощущ
ала слабость и беспомощность бабушки. Ц Я останусь с тобой, пока ты оконч
ательно не поправишься.
Ц Да, конечно, Ц радостно кивнула леди Инид, сжимая руку внучки. Ц Ты все
гда была моей любимицей, только не говори этого своим братьям и сестрам. В
едь ты в первый раз мне улыбнулась в тот самый день, когда появилась на све
т.
От нежности у Шарлотты защемило в груди, и она ласково улыбнулась старуш
ке. Эту историю леди Инид неустанно повторяла на протяжении многих лет. Ш
арлотта подозревала, что скорее всего особое место в сердце бабушки ей д
осталось по праву первородства Ц как старшей. И теперь она тосковала по
младшим братьям и сестрам и, конечно же, по родителям; они всегда ее любили
, хотя и были несколько флегматичными и своих чувств открыто не проявлял
и. Ее отец, отставной морской офицер, был удостоен за отвагу в бою титула г
рафа Милдона, а потом, лет десять назад, поселился в своем поместье Ц ниче
го другого он не желал. Но Шарлотта стремилась к иной жизни, ей было тоскли
во в провинции. Взрослея, она чувствовала, что ей все больше надоедает рол
ь старшего ребенка в семье. Родители видели в ней наставницу младших и по
средницу в их частых ссорах. Оказавшись в Йоркшире, она впервые смогла по
жить самостоятельно.
Кроме того, она получила возможность взглянуть на себя как бы со стороны,
взглянуть с пристрастием. В результате Шарлотта с ужасом обнаружила, что
долгое время пестовала в себе чувство обиды и горечи. Она решила, что непр
еменно изменится к лучшему и исправит ошибки прошлого. И ей казалось, что
для этого следует заняться благотворительностью.
Снова улыбнувшись бабушке, Шарлотта спросила:
Ц А где мама и папа? Ведь им, наверное, тоже сообщили...
Леди Инид кивнула:
Ц Да, сообщили. Но я решила, что им следует остаться в Девоншире. Ты же знае
шь, они почти никуда не выезжают. К тому же я знала, что сиделку лучше тебя м
не не сыскать.
Слова бабушки очень обрадовали Шарлотту. Разумеется, ей хотелось увидет
ься с родными, но она понимала, что бабушка сейчас больше всего нуждалась
в тишине и покое.
Вспомнив разговор с доктором, она повернулась к ночному столику, чтобы в
зять бутылочку с опиумной настойкой. Откуда-то снизу послышалось жалобн
ое поскуливание Ц Шарлотта нечаянно задела свою собачку.
Она наклонилась, взяла Фэнси на руки и проговорила:
Ц Прости, дорогая. Я совсем забыла о твоем существовании.
Ц Ничего удивительного, Ц заметил Брэнд. Ц Эта тварь больше похожа на м
етелку, чем на животное.
Граф стоял, прислонившись плечом к стойке кровати, и пристально смотрел
на Шарлотту. Сделав вид, что не замечает его, Шарлотта опустила собачку на
постель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики