ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он холодно взглянул на
Шарлотту. Ц И тогда уж твоя госпожа тебе не поможет, что бы она ни говорил
а..
Глаза Нэн снова наполнились слезами, но она все же склонилась в поклоне и
пробормотала:
Ц Да, милорд. Благодарю вас.
Зажав в кулаке записку, горничная поспешно удалилась. Шарлотта осталась
наедине с Брэндом.
В окна монотонно барабанили капли дождя. На тумбочке у кровати мерцали с
вечи в канделябре. Еще один подсвечник с зажженными свечами стоял на сто
лике возле камина. Шарлотта старалась не думать о том, что находится с Брэ
ндом наедине в своей спальне и умирает от желания оказаться в его объяти
ях. Она подошла к Брэнду и проговорила:
Ц Я очень рада, что Нэн не имеет к этому делу никакого отношения. Но все же
меня кое-что волнует. Скажи, ты ведь не получал записку со словами «ты сле
дующий»?
Ц Нет, не получал. Вероятно, потому, что в ближайшее время смерть мне не гр
озит. Если меня арестуют, то сначала состоится суд, а потом вынесение приг
овора.
Подобная перспектива ее пугала, и думать на эту тему не хотелось. Как мог о
н относиться к этому с таким безразличием?
Да. Следовало во что бы то ни стало найти убийцу. Найти как можно быстрее.
Ц А может, убийца Ц Урия Лсйн? Ц проговорила она неожиданно. Ц Но что мо
гло заставить его убивать членов Лиги?
Ц Хотелось бы мне знать, Ц пробормотал Брэнд. Ц Наверное, он сумасшедши
й. Видишь ли, Лейн много лет страдает от сифилиса, который как пить дать уж
е разъел его мозги.
Ц От сифилиса? Что это?
Брэнд посмотрел на нее с удивлением:
Ц Это болезнь, которую он подхватил от зараженных шлюх.
Ц А у тебя нет этого... Ц Шарлотта в ужасе уставилась на Брэнда.
Тот отрицательно покачал головой:
Ц Я осторожен при выборе любовниц. Очень осторожен. Ц Его взгляд остано
вился на ее губах. Ц А почему тебя это беспокоит?
Сердце Шарлотты гулко застучало, и она почувствовала, что краснеет.
Ц Хочу быть уверенной, что ты внезапно не превратишься в буйнопомешанн
ого.
Ц Я постараюсь держать себя в узде, если только ты не станешь умолять о п
ротивоположном.
Шарлотта вспыхнула:
Ц Я никогда никого ни о чем не умоляю! И уж конечно, никогда не стану умоля
ть о чем-либо тебя.
Он провел пальцем по ее щеке.
Ц Я мог бы доказать обратное, Шер. Всего лишь за две минуты.
Его прикосновение разожгло в ней огонь желания. Они были одни, и Шарлотта
слишком хорошо это сознавала; ей безумно хотелось, чтобы он ее поцеловал.
Но, несмотря на бархатистые нотки в его голосе, чувствовалось, что он разд
ражен. Интересно, что именно его раздражало?
Шарлотта отстранила его руку.
Ц Мы говорили о расследовании, если ты помнишь. Я ошибалась в мистере Джо
нсе. Он страшный человек, и то, что он обвинил тебя в убийстве, не сойдет ему
с рук.
Его губы скривились в ироничной ухмылке.
Ц Как, ты взяла меня под защиту? Но я и сам в состоянии за себя постоять.
Ц Не уверена, если тебя не отправят за решетку за преступления, которые т
ы не совершал. Ведь к мнению мистера Джонса на Боу-стрит прислушиваются. О
н может оболгать тебя перед магистратом.
Брэнд нахмурился и проворчал:
Ц Может статься, что далеко не все ложь.
Шарлотта опешила:
Ц Господи, что ты говоришь? Разве ты стал бы охотиться за членами Лиги? И н
еужели ты мог бы убить собственного брата и племянника? Это так же нелепо,
как если бы сказали, что моя бабушка способна на такое.
Брэнд принялся расхаживать по комнате; в эти мгновения он походил на пан
теру в клетке. Внезапно он остановился и в ярости выпалил:
Ц Ты не в состоянии представить и десятой части того, что я сделал, Шер. Ты
совсем меня не знаешь.
Шарлотта была заинтригована. Как же ей хотелось выведать все его секреты
. Но больше всего ей хотелось, чтобы он обнял ее, поцеловал и... Она невольно
покосилась на постель, но тут же отвела глаза.
Ц Брэнд, я прекрасно тебя знаю. Конечно, ты не святой, но и не убийца. Я абсо
лютно в этом уверена.
Ее слова, казалось, еще больше разозлили Брэнда. Он приблизился к ней и зам
ер на несколько мгновений. Черты его исказились почти до неузнаваемости.

Ц Абсолютно уверена, говоришь? Так вот, знай: кое в чем Джонс прав. Это я уб
ил Джорджа и его сына.

Глава 19
НЕПРИСТОЙНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Брэнд сознавал, что не должен был это говорить, но все же, как ни странно, по
чувствовал облегчение Ц он столько лет молчал... и вот, наконец, высказалс
я. В любом случае ему хотелось убедить Шарлотту в том, что она на его счет з
аблуждается. Очень заблуждается.
Он ожидал, что на ее лице появится выражение отвращения, это презрительн
ое «так я и знала», столь для нее характерное.
Но она, явно озадаченная, пробормотала:
Ц Брэнд, я не понимаю... Ведь они умерли от холеры. И это, конечно же, не твоя
вина.
Ц Это была моя вина, черт побери! Такая же, как если бы я застрелил их из пи
столета.
Ц Уж не хочешь ли ты сказать, что отравил их?
Ему следовало бы солгать. Правда и без того была ужасной. В любом случае Дж
орджа и Питера уже не вернешь.
Ц Они заразились этой болезнью из-за меня. Потому что, беспробудно пьянс
твуя целый месяц, я скрывался от всех в меблированных комнатах Чипсайда.
Джордж приехал туда за мной, чтобы отвезти домой. Тогда он и заразился хол
ерой.
Брэнд судорожно сглотнул; ему вдруг показалось, что он вот-вот задохнетс
я. Сделав глубокий вдох, он подошел к окну и уставился в темноту. Те недели
до сих пор виделись ему как в тумане. Желая впасть в забытье, он пил беспро
будно. Чего он только не делал, чтобы забыть Грейс, чтобы заглушить злость
и боль от того, что она вышла замуж за его лучшего друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики