ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему хотелось ласкать ее, хотелось заявить о
своих правах на обладание этой пленительной женщиной. Не спуская с нее г
лаз, Брэнд склонился над ней, но тут она пробормотала внезапно изменивши
м ей голосом:
Ц Прости, мне нужно пойти переодеться. Сегодня на обед приедут Майкл, Вив
ьен и Эми.
Оставив Брэнда в растерянности у книжных полок, Шарлотта направилась к д
вери.
«Она сказала «Эми», Ц глядя ей вслед, думал Брэнд. Ц Неужели Шарлотта что
-то знает? Что именно ей известно?»
Покачивая бедрами, она выплыла из библиотеки, ни разу не оглянувшись. Ее б
езразличие немного успокоило его. Если бы Шарлотта знала правду, то непр
еменно высказала бы ее ему в глаза Ц она никогда не упускала такой возмо
жности.
Брэнд с облегчением вздохнул. Но черт побери, о чем же она все-таки думала?

Навострив ушки, Фэнси сделала несколько неуверенных шажков за хозяйкой,
затем вернулась к Брэнду и уселась перед ним, приподняв вопросительно мо
рдочку.
Ц Выходит, шерстяной клубок, и ты озадачена, Ц пробормотал Брэнд, отводя
взгляд от двери. Ц Как ты полагаешь, в чем все-таки дело?
Мокрый от дождя хвостик собачонки пришел в движение.
Наклонившись, Брэнд уставился на Фэнси. Она была беспородной и довольно
уродливой на вид, но, похоже, очень сообразительной.
Ц Ты тоже девочка и должна лучше понимать женщин, чем я.
Фэнси заскулила и легла на спину, подставляя ему животик и глядя на него п
росящими глазами.
Ц Ах, вот оно что... Ты всегда чего-то хочешь. Ц Брэнд почесал собачке брюш
ко. Ц Если бы я мог читать с такой же легкостью и мысли твоей хозяйки.
Брэнд снова посмотрел на дверь. Ему казалось, что он что-то упустил, и это о
чень его раздражало. Но еще больше он раздражался из-за своего растущего
интереса к Шарлотте, Ц а ведь ему сейчас следовало всецело сосредоточит
ься на расследовании. Похоже, она способна вить из него веревки, так что те
перь он будет повсюду следовать за ней как собачонка.
Но хуже всего было то, что Брэнд сознавал: он не успокоится до тех пор, пока
они с Шарлоттой не станут любовниками.

Глава 16
ПРОСЬБА МИСС ДАРБИ

Следующим утром, лежа в постели, Шарлотта попивала чай и размышляла над з
агадкой убийств, когда ей вдруг сообщили о раннем визите.
Утро было холодное и дождливое, и стук дождевых капель по оконному стекл
у действовал убаюкивающе. Хотя Шарлотта проснулась довольно рано, покид
ать уютную теплую постель ей не хотелось.
Разумеется, она думала не только об убийствах, но и о Брэнде, вернее Ц о Бр
энде и об Эми. Накануне за обедом он не выказывал к девочке ни малейшего ин
тереса. Откровенно говоря, она никогда бы не догадалась о родственной св
язи между ними, если бы Вивьен не открыла ей тайну.
Но пока что Шарлотта не отваживалась затрагивать эту тему Ц Брэнду и бе
з того забот хватало. И конечно же, она очень за него беспокоилась. Смерть
Уэдерби послужила ужасным напоминанием о нависшей над ними опасности. У
бийца не дремал, он замышлял новые преступления. Вдруг следующей жертвой
он наметил Брэнда?
При мысли об этом Шарлотта содрогнулась. Если бы только она умела предск
азывать судьбу Ц как цыганки. Что же касается Брэнда... Он был слишком без
рассудным и мог устремиться навстречу гибели, ни на мгновение не задумав
шись.
Дверь приоткрылась, и в спальню вошла Нэн. Фэнси следовала за ней по пятам
Ц они только что вернулись с прогулки. Горничная с любопытством посмотр
ела на хозяйку и сказала;
Ц Вас внизу, в гостиной, ждет какая-то леди. Совсем молоденькая.
Ц Гостья? В столь ранний час? Ц В высшем обществе существовало неписано
е правило Ц наносить визиты исключительно в послеобеденное время.
Ц Крошка вся дрожит Ц видно, чего-то боится. А может, просто замерзла. Ее
зовут мисс Дарби.
Заинтригованная, Шарлотта откинула одеяло и встала с постели. Невозможн
о было представить, чтобы робкая кузина Клиффорда Бона могла здесь появи
ться, да еще в столь необычный час. Ее странный поступок мог означать толь
ко одно: в сложившихся обстоятельствах следует поторопиться.
Поеживаясь от холода, Шарлотта проговорила:
Ц Мне нужно немедленно одеться.
С помощью Нэн она облачилась в темно-бордовое платье и наспех причесала
сь. Через десять минут она спустилась в огромную гостиную со множеством
канделябров и диванчиков. Окинув взглядом комнату, Шарлотта никого не за
метила. Лишь повернувшись, увидела мисс Дарби, сидевшую на краешке стула,
у самого входа.
Девушка была в сером невзрачном плаще с промокшим от дождя подолом. И она
действительно вся дрожала, судя по всему от холода. Хотя в камине весело п
олыхал огонь, у двери сильно сквозило.
Ц Простите, что заставила вас ждать, Ц извинилась Шарлотта. Она проводи
ла девушку к мягкому креслу, у камина. Ц Вы, должно быть, замерзли. Распола
гайтесь поудобнее. Почему вам не предложили чаю? Может, выпьете чашечку?

Мисс Дарби осторожно присела на край кресла.
Ц Пожалуйста, не беспокойтесь, Ц пробормотала она. Ц Я не смогу сделать
ни глотка.
Ц Вы очень взволнованны. Расскажите все по порядку. Что случилось?
Ц Видите ли... П-простите, еще так рано... Я боялась, что вы еще спите.
Ц Я уже проснулась, так что ничего страшного. Я рада вам помочь в любое вр
емя дня и ночи. Ц Шарлотта села в кресло, стоявшее рядом, и продолжала: Ц П
олагаю, нам не стоит терять время. Вероятно, с вами случилось что-то... очень
неприятное. Итак, я вас слушаю.
Мисс Дарби кивнула и пробормотала:
Ц Вчера вечером я... я подслушала их разговор. Моего кузена и Лидии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики