ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы оба знаем, что ты не можешь на мне жениться.
Брэнд не стал это оспаривать. Он действительно не хотел вести жизнь жена
того человека. Не собирался превращаться в комнатную собачку. Узы брака
предназначались для других мужчин. Предсказуемых... и достойных уважения
.
Таких, каким был его брат.
И Шарлотта, конечно же, это знала. Тогда почему же она избегала его взгляда
?
Ц Обещай мне, что по крайней мере скажешь, если... Ц «Если узнаешь, что заб
еременела от меня», Ц добавил он мысленно.
Она кивнула и принялась собирать с ковра свою одежду. Потом вдруг взмахн
ула рукой, словно давала ему понять, что разговор окончен. Или ему просто п
оказалось?
Молча пожав плечами, Брэнд направился к двери.

Глава 20
НЕОПРОВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО

Ей необходимо было как-то отвлечься. Поэтому она и приехала сюда. Не в сил
ах усидеть на месте, Шарлотта расхаживала по гостиной Бонов, лавируя меж
ду хаотично расставленными стульями, креслами и кушетками. В ярком утрен
нем свете интерьер Ц «восточный шатер» Ц производил весьма жалкое впе
чатление. Золотистая в полоску ткань на стенах и потолке свидетельствов
ала о дурном вкусе хозяев. В воздухе витал характерный сладковатый запах
, хотя медного кальяна нигде не было видно.
К радости Шарлотты, Бонов дома не оказалось. Она пришла, чтобы встретитьс
я с мисс Дарби и узнать, не оставила ли та банкноты в письменном столе граф
а.
Именно так Шарлотта написала в записке, адресованной Розочкам. Утром она
проявила малодушие и не пошла проведать их, когда ее позвали. Не пошла из
страха, что старушки прочитают в ее глазах правду и догадаются о проснув
шейся в ней страсти.
Во всяком случае, она не могла в это утро оставаться в доме Брэнда, тем бол
ее в спальне, в которой пережила самую удивительную ночь в своей жизни.
Боже милосердный! В своих девичьих мечтах она никогда не представляла, ч
то физическая близость может быть до такой степени приятной. И конечно ж
е, не представляла, что Брэнд способен сотворить такое чудо. Ее сердце пер
еполнялось нежностью, когда она вспоминала о его поцелуях и его ласках. У
вы, теперь у нее ничего не осталось, кроме сладостной боли.
И разбитого сердца.
Он не представлял, как трудно ей было отвергнуть его непристойное предло
жение. Поначалу, когда он сказал, что ему не терпится заняться приготовле
ниями, ее глупое сердце подскочило от радости Ц она подумала, что Брэнд и
меет в виду свадьбу..
Шарлотта подошла к камину и, взявшись за полку, зажмурилась Ц она вновь п
ереживала тот невероятный восторг. Как же ей хотелось верить, что ночь лю
бви соединила их неразрывными узами. Что их близость пробудила в нем неж
ные чувства к ней. Что проведенные вместе часы изменили его столь же силь
но, как ее. В какой-то благословенный момент ей показалось, что Брэнд хоче
т сделать ее своей женой, хочет, чтобы она родила ему детей, хочет прожить
с ней всю оставшуюся жизнь.
Но то, что он предложил ей в действительности... О, какое ужасное разочаров
ание. И все же, несмотря ни на что, она едва не согласилась на это, и только г
ордость спасла ее от окончательного падения. Он не имел даже отдаленного
представления о силе ее желания, порожденного любовью. Любовью без отве
та.
Открыв глаза, она уставилась на свою руку в перчатке, лежавшую на каминно
й полке. Как бы то ни было, теперь она твердо знала: Брэнд не бездушный расп
утник, каким хотел казаться. Он был очень сложным человеком. Человеком... с
пособным любить. Она же видела выражение его лица, когда он обнимал мален
ькую Эми. И еще он был способен на раскаяние Ц ведь все эти годы Брэнд обв
инял себя в смерти брата и племянника. А каким нежным он был в эту ночь... Нет
, легкомысленный и бездушный человек не мог проявлять таких чувств.
И все же он был неисправим.
На глаза Шарлотты навернулись слезы, но она яростно захлопала ресницами
, не желая поддаваться эмоциям. Увы, Брэнд был таким, каким был, и только он с
ам мог заставить себя свернуть с той дороги, которую когда-то для себя выб
рал. Но он предпочитал следовать уже проторенным путем.
К тому же он не хотел ребенка. Не хотел иметь второго ребенка. Эту безжалос
тную правду прочитала она в его глазах.
Шарлотта машинально приложила ладонь к животу. Интересно, могла ли их во
схитительная близость положить начало новой жизни? Она очень на это наде
ялась, хотя прекрасно понимала, что появление ребенка ничего хорошего ей
не сулило. А впрочем... Она могла бы куда-нибудь уехать, выдать себя за вдов
у и самостоятельно воспитывать ребенка. Сына или дочь. Да, в этом она могла
бы найти утешение.
Послышались легкие шаги, и в гостиную вошла мисс Дарби. С удивлением уста
вившись на гостью, она пробормотала:
Ц Миледи, вы уже здесь? Я не ожидала, что вы приедете так быстро.
Ц Прошу прощения... Ц Поглощенная собственными мыслями, Шарлотта не пон
яла, о чем речь.
Ц Мое письмо... Разве вы его не получили?
Шарлотта отрицательно покачала головой. Заметив, что мисс Дарби не на шу
тку расстроилась, она подошла к ней и с ласковой улыбкой спросила:
Ц Что с вами, моя дорогая? Что-то случилось? Мисс Дарби в испуге покосилас
ь на дверь:
Ц Видите ли, миледи... Мой кузен и его жена... Они уехали, но могут вернуться в
любую минуту.
Ц Успокойтесь, дорогая. Ц Шарлотта снова улыбнулась. Ц Я не дам вас в об
иду. Так что же они сделали?
Ц Пока ничего, миледи, но... Они что-то замышляют. Нечто ужасающее... и омерзи
тельное.
Шарлотта похолодела. Неужели убийство? Неужели они задумали расправить
ся с очередной жертвой, с кем-то, кому они задолжали крупную сумму?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики