ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думая только о побеге, она едва прини
мала участие в беседе, которая велась за ужином.
Как и раньше, во время путешествия еду подавал Челтон, но на этот раз Мария
тоже принимала участие и громким голосом распоряжалась на кухне. Когда
послышался очередной окрик, . Ротвелл, подняв брови, посмотрел на Челтона,
который только что подошел к столу.
Ц Она опять не в себе, милорд, Ц стал оправдываться слуга. Ц Ей все врем
я не нравится то одно, то другое, но я научу ее уму-разуму.
Ц Я не желаю больше видеть синяков. Надеюсь, ты меня понял?
Ц Да, Ваша милость.
Мэгги поразилась. Когда Челтон ушел на кухню, она посмотрела на мужа.
Ц Не думала, что ты заметил.
Ц Я многое замечаю. Ты выглядишь усталой, дорогая. Я скажу Марии, что ты ид
ешь наверх.
Ц Спасибо, ты очень любезен, Ц она задумалась, как незаметно выскользну
ть из комнаты, где она будет вместе в Ротвеллом, и попросить помощи у хозяи
на гостиницы. Нельзя и отказаться от услуг Марии, иначе та останется на ку
хне и еще больше помешает осуществлению плана. Нужно дождаться, когда Ма
рия уйдет, опять одеться и… Тогда она наткнется прямо на Ротвелла. Придет
ся лечь и подождать, пока тот уснет. Главное, не заснуть самой, что вполне в
ероятно после такого трудного дня.
Когда Ротвелл, наконец, пришел в комнату, он показался Мэгги неестествен
но вялым и бледным. Она молча смотрела, как Челтон помогает ему раздеться,
а когда слуга ушел и Ротвелл задул свечи, сказала:
Ц Эдвард, ты выглядишь очень усталым.
Ц День был не из легких, не правда ли? Ц он подошел к постели. Теперь комн
ату освещал лишь огонь, жарко пылающий в камине, но граф заслонял собой св
ет, и Мэгги не видела его лица.
Чувствует ли он, что жена собирается покинуть его? Но когда Ротвелл вытян
улся рядом и даже не сделал попытки обнять ее, забеспокоилась, сразу вспо
мнив о внезапном приступе во время пути в Шотландию.
Ц Эдвард, тебе опять плохо?
Послышался тяжелый вздох.
Ц Думаю, дорогая, в ваших шотландских гостиницах готовят неподходящую
для меня еду. Но мачеха сказала бы, что у меня разлилась желчь, и посоветов
ала бы выпить слабительное или еще какую-нибудь гадость.
Ц Странно, что еда влияет только на тебя. Ведь мы все ели одно и то же.
Ц Просто мне везет меньше, чем остальным.
Ц Может быть, позвать Джеймса?
Ц Нет, не стоит его беспокоить. Я немного посплю, и все пройдет.
Его слова показались убедительными. Что же делать? Мэгги вдруг поняла, чт
о не может сбежать, когда Ротвеллу так плохо. Хорошо бы вернуться в Долину
Друмин вместе с ним, предоставив Джеймсу улаживать дела в Лондоне.
Мэгги прислушалась к ровному дыханию мужа. Наверное, следовало бы остави
ть записку с объяснением своего поступка. Возможно, граф понял бы ее, если
бы узнал, что Мэгги будет трудно общаться не только с его мачехой, но и все
ми остальными, кто будет презирать ее только за то, что она шотландка.
Полагая, что Ротвелл крепко спит, Мэгги осторожно выбралась из постели и
на цыпочках подошла к одежде. Огонь в камине уже догорал, и она едва справи
лась с платьем. Наконец, застегнув последнюю пуговицу, схватила туфли и н
аправилась к двери.
Ц Мэгги, не уходи…
Она застыла на месте, затем медленно повернулась.
Ц Эдвард, я должна. Лондон Ц неподходяще для меня место.
Ц Твое место рядом со мной моя маленькая…
Ц Твоя мачеха будет права, посчитав такую женитьбу ловушкой.
Ц Не знал, что ты такая трусиха, дорогая, Ц его голос был совсем слабым.
Слова прозвучали для нее как пощечина, но он имел полное право так ее назв
ать.
Ц Ладно, я поеду с тобой, но, боюсь, мы оба пожалеем об этом.
Ротвелл сел в кровати и протянул к Мэгги обе руки.
Ц Иди ко мне, дорогая, я докажу… Ц затем резко вскрикнул и согнулся попо
лам, обхватив себя руками. Ц Зови Джеймса… Скорее! Ц прохрипел он.

ГЛАВА 23

Мэгги в панике бросилась к соседней комнате, открыла дверь и закричала:
Ц Джеймс!
Тот мгновенно проснулся, накинул халат и схватил ранец с медикаментами.
Увидев состояние Ротвелла, сунул в руки Мэгги пакетик с какой-то травой и
велел послать кого-нибудь на кухню заварить лечебный чай.
Ц Пошли за Челтоном, Ц сказал Джеймс, когда Мэгги вновь появилась на по
роге. Ц А сама уходи. Ты ничем не можешь помочь.
От страха она почти не могла говорить, но все же нашла силы выдавить:
Ц Я останусь…
Ц Нет, Ц раздраженно бросил Джеймс через плечо. Но увидев ее лицо, смягч
ился. Ц Мэг, он не умрет, я не позволю. А теперь иди. Нед не захочет, чтобы ты
это видела. Я собираюсь вызвать у него рвоту, а это не самое приятное зрели
ще. Скажи Челтону, чтобы принес тазик, лучше два. Думаю, того, что здесь есть
, не хватит.
Ц Мэгги, уйди, Ц сказал Ротвелл едва слышно, но повелительно. Ц Джеймс м
не поможет.
На его лице выступила испарина, и Мэгги поспешила за Челтоном. Отправив е
го на помощь Джеймсу, решила чем-нибудь заняться, чтобы отвлечься от жутк
их мыслей, и спустилась в кухню. Там царила ужасная суматоха, Мэгги почувс
твовала, что только мешает, и решила дождаться Джеймса в его комнате.
Нервно расхаживая взад-вперед, она размышляла о странных приступах граф
а. Неужели в этом виновата еда? Ведь он не похож на больного человека! Неуж
ели кто-то пытается отравить его? Но кто? И именно за пределами Долины Дру
мин, ведь там ему ни разу не было плохо. Кто же это может быть?
Часа через два вернулся Джеймс и устало улыбнулся.
Ц Все в порядке. Он полностью прочистился и теперь будет спокойно спать.

Ц Что могло вызвать такой приступ? Вряд ли это связано с шотландской кух
ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики