ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Неужели? Ц Ротвелл уставился на нее в монокль. У него возникло подозр
ение, что девушка действительно не имеет ничего общего с потаскушками. В
о-первых, она не раболепствовала перед ним, а, во-вторых, говорила с ним, ка
к равная. Она или сумасшедшая, решил он, или благородного происхождения…
Ц Мисс, похоже, я составил о вас неправильное суждение; судя по вашей речи
, вы довольно образованы.
Ц Да, сэр, я получила очень хорошее образование. Хотя не могу понять, како
е отношение оно имеет ко всему происходящему. Я попала в переделку, выбра
ться из которой мне помог ваш брат. Он настаивал, чтобы я была представлен
а вам, теперь вижу Ц это было ошибкой с его стороны, и если он любезно согл
асится проводить меня до двери, я больше вас не побеспокою, Ц последние с
лова она произнесла с шотландским акцентом, но он был едва заметен, так чт
о Ротвеллу оставалось только гадать, было ли это в действительности, или
только почудилось.
Мэгги повернулась к двери, но Джеймс схватил ее за руку.
Ц Нет. Я, конечно, все время твердил вам, что он всего лишь мой сводный брат
, но, тем не менее, это не дает вам права говорить таким тоном. Ведь вы сами з
аявили, что находитесь под его опекой.
Ц Нет! Ц возмущенно воскликнула девушка.
Похоже, она никак не ожидала от Джеймса таких слов, подумал Ротвелл. Он вни
мательно вгляделся в ее лицо, пылавшее праведным гневом. Девушка показал
ась ему хорошенькой, даже красивой, а стройную, хорошо сложенную невысок
ую фигурку не могло изуродовать даже грязное рваное платье.
Ц Что там насчет опеки, Джеймс? Ц Ротвелл не отрывал глаз от приоткрыты
х пухлых губ и, заметив, что девушка собирается заговорить, добавил: Ц Нет
, мисс, молчите. Я не буду с вами говорить, пока не узнаю, кто вы и как ваше имя.

Ц Ее имя…
Ц Мое имя никого не касается, Ц перебила Мэгги. Ц И вам, лорд Ротвелл не
т необходимости разговаривать со мной, поскольку в Лондоне у меня полно
друзей. Я была не права, назвав ваше имя…
Ц О Господи! Ц воскликнул Джеймс. Ц Конечно, вы не должны были этого дел
ать. Послушай, Нед, я привел ее к тебе лишь потому, что обещал это судье. Но т
еперь сдержал свое слово и могу ее увести. Я знал, что ты рассердишься, но у
меня не было иного выхода. Когда я понял, что ей нечего там делать, то решил
помочь.
Ц Где там, Джеймс? Ц требовательно спросил Ротвелл, не спуск
авший с девушки глаз. Какой восхитительный цвет лица! Клубника со сливка
ми, да и только! И при этом ни румян, ни пудры. А губы не только пухлые, но и кра
сиво очерченные. Ц Где ты ее отыскал?
Ц В зале суда, в Брейдевелле.
Ц Бог мой! Ц Ротвелл увидел, как девушка залилась румянцем и закусила н
ижнюю губу, и вдруг захотел коснуться этих губ. Они буквально заворажива
ли его. Что с ним происходит? Почему его так заинтриговала эта девушка? Ест
ь в ней нечто, приковывающее взгляд; несмотря на лохмотья, она интересова
ла его больше, чем любые другие женщины, разодетые в пышные платья. Любопы
тно было бы увидеть ее с распущенными волосами Ц он тут же мысленно одер
нул себя, сбрасывая наваждение. Ц Расскажи все по порядку,
непрерываясь.
По его взгляду Мэгги поняла, что последние слова относятся к ней, а не к Дж
еймсу, и тут же захотела поступить наперекор. Такое желание возникало вс
який раз, когда ею командовали, но что-то в стальном взгляде Ротвелла удер
жало от возражений. Она поняла: первое впечатление о нем было ошибочным, н
ужно держать язык за зубами, пока Джеймс Карслей описывает сцену в зале с
уда.
Ротвелл слушал очень внимательно, без попутных вопросов и ненужных комм
ентариев. Мэгги решила, что его можно назвать красивым, хотя в глазах не хв
атало тепла, а губы, скорее привыкли к циничной ухмылке, нежели к добродуш
ной улыбке. За праздной манерностью скрывался проницательный ум. Граф во
все не напыщенный глуповатый щеголь, за которого она приняла его вначале
. Мэгги не знала, стоит ли радоваться этому. Когда Джеймс в своем рассказе
дошел до того момента, когда Мэгги объявила себя родственницей графа, Ро
твелл впился в нее взглядом, и ей почему-то захотелось, чтобы он улыбнулся
. Но граф не сделал этого.
Джеймс закончил, но Ротвелл долго молчал. Мэгги стояла, переминаясь с ног
и на ногу, мечтая, чтобы все поскорее закончилось. Хотя головная боль прош
ла, но навалилась ужасная усталость, хотелось уйти и тем самым избавитьс
я от жесткого взгляда Ротвелла.
Ц Похоже, вы обладаете прискорбной привычкой сначала говорить, а потом
думать, Ц произнес он спокойнее, чем ожидала девушка. Ц Прежде чем мы пр
одолжим, позвольте посоветовать поскорее от нее избавиться, поскольку с
годами вы все чаще и чаще будете попадать в затруднительные ситуации. Кт
о вы?
Ц Можно мне сесть? Ц Мэгги старалась доказать себе, что граф нисколько
ее не запугал. Ц Мы выехали сегодня спозаранку, кроме того, мне отнюдь не
нравится стоять перед вами, словно провинившаяся ученица, Ц Мэгги с дос
адой заметила, что в ее голосе опять прозвучал шотландский акцент, как вс
який раз, когда она слишком волновалась.
Ц Сначала попрошу вас ответить на мой вопрос.
Ц Я Маргарет Мак-Друмин, Ц отчетливо произнесла Мэгги.
Ц Приятное имя, Ц лицо графа осталось непроницаемым, и она не поняла, уз
нал ли он ее фамилию. Ц А ваши друзья, Ц осторожно продолжил Ротвелл, Ц
где их можно найти?
Ц На Эссекс-стрит, Ц быстро ответила Мэгги, считая эту информацию абсо
лютно безобидной. Ц И поскольку теперь знаю, что эта улица находится неп
одалеку, то вполне могу обратиться к ним за помощью и не причинять вам дал
ьнейшего беспокойства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики