ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц На этот раз Ц граф! Что еще ты придумал, старый пройдоха? Дав
ай, Фостер, посмотрим, что у них там на гнедой лошадке.
Не успел Ротвелл вставить слово, как Мак-Друмин быстро ответил:
Ц Вы забыли порядок, друзья мои. Ведь именно ваш Парламент принял закон,
что производить осмотр и конфискацию имущества можно только в присутст
вии мирового судьи. Или вы должны иметь бумагу, выданную главным констеб
лем Эдинбурга, подтверждающую ваши полномочия.
Ц Тогда, Мак-Друмин, мы заберем и вещи, и тебя с собой. Фостер, приступай.
Ц Минуточку, Ц холодно произнес Ротвелл, и Фостер тут же застыл на полп
ути. Ц Не знаю, откуда у вас столько дерзости, чтобы сомневаться в том, кто
я есть на самом деле, но я действительно граф Ротвелл, и вы не посмеете рыт
ься в моих вещах.
Ц Отлично, парень, Ц одобрительно отозвался Мак-Друмин и победоносно в
зглянул на чиновников. Ц Он Ротвелл, это точно, влиятельный человек в Лон
доне, не говоря уже о том, что он мой зять. Так что лучше не раздражайте его с
воим присутствием. Он ехал в надежде отпраздновать свадьбу, а его ждут по
хороны, и ему совсем не до вас. Пропустите-ка нас, друзья мои, и оставьте Его
милость в покое.
Ц Прошу прощения, милорд, Ц торопливо извинился все тот же офицер, обра
щаясь к Ротвеллу. Ц Но позвольте доложить: до нас дошли слухи, что этой но
чью по этой самой дороге будут нелегально перевозить виски, поэтому наши
люди прочесывают местность от форта Огастес до самого перевала. У меня н
е было ни малейшего желания обидеть вас, но есть приказ обыскивать кажду
ю повозку, каждую сумку, карманы и прочее. Я уверен, нет нужды напоминать, ч
то ваше высокое положение не избавляет от таможенного досмотра.
Ц Вы рассуждаете вполне здраво, Ц Ротвелл с интересом наблюдал, как Мак
-Друмин с досадой трясет головой. Ц Извольте показать соответствующее
разрешение и приступайте к обыску.
Ц Но, милорд… Ц замялся офицер. Ц Понимаете, мы так спешили… Короче, при
себе у нас нет никаких бумаг. Я уверен, вы нас поймете и дадите согласие на

Ц Еще чего не хватало, Ц вмешался в разговор Мак-Друмин, понимая, что пре
имущество на его стороне. Ц Так не пойдет, господа хорошие. Говорите, нет
бумаг? Нет разрешения? Тогда какого черта пристаете к добрым людям? Граф Р
отвелл, а вдруг это разбойники, прикинувшиеся должностными лицами? Кто м
ожет поручиться, что они именно те, за кого себя выдают? Это разбойники с б
ольшой дороги, вот кто! Я сейчас напущу на них своих парней, чтобы поучить
хорошим манерам, и пусть кто-нибудь скажет, что они этого не заслуживают!

Чиновники не стали испытывать судьбу, одного взгляда на мрачное лицо' Ро
твелла было достаточно Ц граф вряд ли примет их сторону Ц и без дальней
ших возражений удалились. Мак-Друмин покачал головой:
Ц В последнее время житья от них совсем нет.
Ц Отец, а кто умер? Ц спросила Мэгги.
Ц Ох, доченька, этот же вопрос задаю я себе, но нам нужно поторопиться, дум
аю, эти два болвана прямиком направились к Фергусу Кэмпбэллу, а если я пра
в, то он скоро нагрянет к нам домой. Садись в седло, девочка, Ц с этими слов
ами Эндрю помог ей забраться на лошадь.
Ц Папа, ты же не… О, неужели ты повезешь все к нам в дом!
Ротвелл с явным интересом ждал ответа Мак-Друмина, но тот отвел взгляд от
дочери и пробормотал:
Ц Тсс! Не будем же мы до утра стоять здесь и разговаривать. Из-за этой прок
лятой погоды кое-что пришлось привезти из церкви. Я потом тебе все объясн
ю, а сейчас нужно спешить, не то негодяй Кэмпбелл нарушит мои планы!

До самого дома ехали молча. Ротвелл находился под впечатлением первой вс
тречи с «тестем» и пытался представить, что его ждет впереди. Наконец они
переступили порог дома, который теперь принадлежал ему, графу Ротвеллу.
Огромный, похожий на пещеру зал был освещен немногочисленными свечами и
ярко пылающим огнем в огромном камине.
Ц Чувствуй себя как дома, сын мой, Ц Мак-Друмин вовсе не собирался ирони
зировать. Ц Мэгги, отведи его поближе к огню, и тех других тоже. Пусть обсо
хнут и согреются, а мы пока подготовимся к представлению. Эй, вы! Ц заорал
он, переходя к делу. Ц Всем до единого собраться в зале! Тащите овсяные ле
пешки и виски! На похоронах требуется выпивка и еда!
Ц Отец, ради Бога! Мэгги схватила его за рукав.
Мак-Друмин отмахнулся от дочери, как от назойливой мухи, она растерянно п
овернулась к Ротвеллу.
Ц Прошу прощения, сэр, за эту неразбериху, но думаю, все скоро образуется.

Ротвелл с любопытством взирал на происходящее и поспешно отвел Мэгги в с
торону, когда в зал стали вкатывать первые бочки.
Ц Похоже, Фергус Кэмпбелл более грозный противник, чем те двое! Возможно
, вашему отцу придется кое-что объяснить ему.
Ц Фергус Кэмпбелл Ц очень опасный человек, как я уже говорила, Ц с отвр
ащением сказала девушка. Ц Выходец из одного ужасного рода. Его предки з
арезали сотню невинных людей, причем сделали это, когда те спали. Фергус н
аследовал всю ненависть и злобу, копившуюся веками, однако достаточно гл
уп. Вряд ли он когда-нибудь перехитрит отца. Во всяком случае, пока это ему
не удавалось.
Ротвелл ничего не ответил и подошел ближе к огню, продолжая, однако, не без
интереса наблюдать за приготовлениями Мак-Друмина.
Часы возле лестницы пробили восемь раз, когда все бочки были установлены
в форме прямоугольника длиной примерно шесть футов и высотой три. Мак-Др
умин критически оглядел сооружение и одобрительно кивнул головой. Ц От
лично, парни, выше не надо. А теперь принесите хорошую белую скатерть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики