ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Наконец объявили следующее дело, и караульный дотронулся до руки Мэгги,
побуждая встать. Вся дрожа, она подчинилась, ломая голову, как спастись.
Ц В чем она обвиняется? Ц прозвучал ледяной голос судьи.
Ц В воровстве, Ваша милость, около пяти фунтов.
Судья смотрел на девушку холодными серыми глазами.
Ц У вас есть что сказать в свое оправдание?
Ц Да, Ц Мэгги старалась говорить спокойно. Ц Если позволите, Ваша мило
сть, я объясню, что произошло на самом деле.
Судья слегка приподнял брови.
Ц Вы говорите так, словно принадлежите к высшему обществу.
Ц Да, сэр, это именно так.
Ц Тем более жаль, что вы пали так низко, Ц судья взглянул на караульного.
Ц Значит, пять фунтов?
Ц Да, Ваша милость.
Ц Суду все ясно. Ваш приговор…
Ц Подождите! Ц воскликнула Мэгги. Ц Вы не можете обойтись со мной подо
бным образом! Пожалуйста, сэр, есть люди, которые за меня поручатся. Вы дол
жны позволить мне сказать, кто я, дать возможность все объяснить…
Судья злобно сверкнул глазами.
Ц Я не должен делать ничего подобного, но, признаюсь, вы меня заинтригова
ли… Позвольте узнать, кто может за вас поручиться?
Мэгги намеревалась назвать имя леди Примроуз, но буквально в последний м
омент передумала. Вдруг виконтессу подозревают в том, что она сторонница
якобитов? Тогда упоминание о ней может принести только вред. Не раздумыв
ая больше, Мэгги выпалила другое имя, единственное, которое знала в Лондо
не.
Ц Граф Ротвелл, Ваша милость! Я родственница графа Ротвелла!
К ее неописуемому ужасу судья громко расхохотался.

ГЛАВА 4

Мэгги обескуражено уставилась на судью. Все в зале притихли, ожидая, когд
а тот перестанет смеяться. Но вот он, наконец, перестал, и Мэгги расслышала
позади сдавленный смешок.
Ц Ротвелл, да? Ц звенящим от возбуждения голосом переспросил судья. По
всей видимости, он находил ситуацию весьма забавной. Глядя куда Ц то мим
о Мэгги, продолжил: Ц Вы сказали, что состоите с ним в родстве?
Она судорожно сглотнула.
Ц Ну, не именно в родстве, Ваша милость, но…
Ц Думаю, не состоите. Что именно вы хотели сказать?
Мэгги опять сглотнула. Господи, только бы он опять не засмеялся. А вдруг он
и есть тот самый граф Ротвелл? Нет, вряд ли благородный граф будет сидеть
в подобном месте и заниматься разбором преступлений. Она сделала глубок
ий вдох:
Ц Лорд Ротвелл имеет… особый интерес к моей семье, сэр.
Судья по-прежнему смотрел на кого-то позади Мэгги.
Ц Ваше слово, господин Карслей. Как так получилось, что вы до сих пор не пр
осветили суд? Не сомневаюсь, сэр, если эта молодая женщина действительно
родственница графа Ротвелла, вы должны ее знать.
Позади Мэгги раздался спокойный голос:
Ц Поскольку мы еще не знаем ее имени, вряд ли я могу что-либо добавить. Что
касается ее лица, не могу припомнить, что когда-нибудь видел ее раньше.
Мэгги глянула через плечо. Это говорил художник, делавший зарисовки прои
сходящего в суде. Молодой человек, года на три-четыре старше ее, но, судя по
всему, настоящий джентльмен, хотя одет несколько небрежно. Каштановые во
лосы без намека на пудру зачесаны назад и собраны в хвостик, перевязанны
й простой черной лентой. На приятном лице с правильными чертами сияли зо
лотисто-карие глаза.
Мэгги повернулась к судье и твердо заявила:
Ц Ваша милость, я не знаю этого джентльмена.
Ц Вы хотите сказать, что даже имя вам не знакомо?
Ц Конечно, нет. Сэр, я впервые в Лондоне и приехала только сегодня. Пытаяс
ь найти нужный адрес, мой кучер сбился с пути и на нас напали. И кучера, и мою
служанку убили… я потеряла сознание, а когда очнулась, ни кареты, ни денег
Ц ничего не было… Я осталась совершенно одна в ужасном квартале…
Ропот и смешки в зале заставили Мэгги замолчать.
Ц Отличная история. Ц Одобрительно произнес судья, Ц но, боюсь, она вам
не поможет. Конечно, вы изъясняетесь на правильном английском языке, но э
то ни о чем не говорит. Не удивлюсь, узнав, …что какое-то время вы служили го
рничной в благородном семействе или что-то в этом роде, но поскольку госп
один Карслей не может за вас поручиться, то…
Ц Простите, что прерываю вас, сэр, Ц спокойно сказал художник, Ц но не в
ижу причины, по которой не могу поручиться за молодую женщину. Если это ей
поможет, я готов.
Мэгги повернулась, не в силах понять, говорит он серьезно или просто реши
л над ней посмеяться. Похоже, серьезно. Если бы молодой человек не занимал
ся рисованием в зале суда, она приняла бы его за человека ее круга.
Судья, казалось, был недоволен подобным заявлением.
Ц Хорошенько подумайте, сэр, прежде чем принять такое решение. Поскольк
у эта женщина не знает, кто такие Карслей, вряд ли можно верить, что ваш бра
т имеет к ней какое-то отношение.
Ц Брат! Ц Мэгги в ужасе уставилась на молодого человека.
Тот улыбнулся.
Ц Если быть до конца точным, он всего лишь мой сводный брат.
Ц Но… Ц начала девушка, но Карслей жестом заставил ее замолчать.
Ц Она знает титул, Ваша милость, а для этого должны быть причины. Осмелюс
ь сказать, многие знают фамилии некоторых высокопоставленных особ и не з
накомы с титулами. В последние дни я практически не общался с братом. Возм
ожно, за это время у него появились новые обязанности, и эта девушка наход
ится под его опекой. Могу вас заверить, сэр, ему не понравилось бы, что я при
сутствовал здесь и равнодушно дал повесить девушку, которая так или инач
е знает графа Ротвелла, если он действительно несет за нее ответственнос
ть.
Судья недовольно поморщился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики