ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет-нет, нельзя тебя брать. Мало того, что ты подвергнешься опасности, н
о и бедный Оливер может лишиться работы.
Ц Этого не произойдет, Ц стояла на своем Лидия. Ц Уверяю, Нед его не выг
онит! За мои проступки он никогда не наказывает других. Если мы попадемся,
как следует отругает меня и тебе достанется пара слов, но этим все законч
ится. Разве наша затея не стоит нескольких неприятных минут? Ц она вопро
сительно посмотрела на Мэгги. Ц Только подумай, что однажды принц Чарль
з сядет на трон. Я мечтаю его увидеть! Все говорят, он чертовски красив…
Ц Да, он довольно привлекателен, Ц Мэгги вздохнула.
Ц Ты его видела! О, расскажи, как он выглядит?
Ц Очень симпатичный, Ц ответила Мэгги. Ц Его лагерь распол
ожился под Эдинбургом, и многие женщины пошли на него посмотреть. Конечн
о же, наша школа устремилась туда. Девочки были ужасно взволнованы. Принц
сидел под навесом, и все сделали круг, чтобы взглянуть на него. Через некот
орое время он вышел, поприветствовал нас, затем вскочил на лошадь и ускак
ал прочь. Вскоре все женщины Эдинбурга стали носить белые кокарды. Они за
казали себе платья из клетчатой материи, на подушечках для булавок вышил
и якобитские лозунги. Многие леди посылали Чарльзу подарки: посуду, скат
ерти и другие вещи.
Ц Как я хотела бы его увидеть! Ц воскликнула Лидия. Только однажды я вид
ела его изображение на бокале!
Мэгги улыбнулась.
Ц Да, это было захватывающее зрелище. Но жизнь в Эдинбурге вовсе не такая
приятная. Знаешь, хотя многие женщины считают его восхитител
ьным, большинство мужчин не придерживаются такого же мнения и не очень-т
о его любят.
Ц Но у него же столько сторонников!
Ц Шотландские горцы Ц вот, кто его поддерживает, Ц тихо сказала Мэгги.
Ц А те, кто живет на юге Шотландии, предпочитают отказаться от войны, даже
если борьба идет за правое дело. Честно говоря, я не знаю, будет ли он… Ц он
а осеклась, осознав, что в порыве откровенности сболтнуть лишнее, затем п
оспешно добавила: Ц Мы не знаем, сможет ли он добиться желаемого.
Ц Возможно, люди, с которыми нам предстоит встретиться, смогут его вдохн
овить, Ц Лидия помолчала, потом с восторгом добавила: Ц В любом случае, м
ы без труда попадем на бал. Я сказала маме, что у меня разболелась голова, и
она согласилась, что для нас с тобой будет лучше остаться дома и провести
вечер в болтовне у камина. Уверена, она ничего не сказала Неду. Мне показал
ось, она даже рада, что мы не будем присутствовать при ее разговоре с леди
Портленд. Так им легче договориться насчет Джеймса и ее племянницы. Но вс
е напрасно, Джеймс никогда не согласится на ней жениться.
Ц Я думала, младшие сыновья всегда выполняют волю старших членов семьи

Лидия достала из шкафа розовое шелковое домино
Маскарадный костюм в виде
плаща с рукавами и капюшоном.
.
Ц Даже не знаю, в каких обстоятельствах мама больше злится Ц когда Нед к
омандует Джеймсом или когда позволяет делать все, что тот захочет, Ц она
усмехнулась. Ц Иногда это становится забавным. Но Джеймс ужасно непоко
рный, и даже Нед не заставит его жениться на девушке, если та ему не по душе.
Думаю, Ц добавила она глубокомысленно, Ц Джеймс, как и некоторые другие
младшие сыновья, женится только по взаимной любви. Женитьба для него Ц н
е способ обогащения.
Мэгги пропустила мимо ушей замечание о. «других младших сыновьях».
Ц Вряд ли Джеймс женится, без согласия матери.
Ц Нет, Ц неуверенно сказала Лидия. Ц Но из желания ей угодить он тоже не
станет этого делать. Ц Она взяла колокольчик и позвонила горничной. Ц
Нужно начинать одеваться. Мы должны быть готовы улизнуть из дома как тол
ько стемнеет.
Мэгги не стала возражать против такого здравого рассуждения, однако все
еще нервничала из-за необходимости обманывать Ротвелла. В конце концов
она почти поверила в успех рискованной затеи, но, спустившись вниз, вспом
нила о лакее, всегда находившемся у входа на лестницу, ведущую к воде. Она
прошептала на ухо Лидии о своих опасениях, но та только усмехнулась.
Ц Не бойся, Тильда его отвлечет, и мы успеем прошмыгнуть в дверь.
Ц А как насчет другого? Он наверняка доложит, что видел нас.
Ц Там никого не будет, Ц уверенно заявила Лидия. Ц Ее милость все еще в
трауре и не устраивает приемов. По вечерам лакей стоит только у парадног
о входа с улицы, и об этом все знают.

Все обстояло именно так: путь был открыт, и они поспешили к лодке. Оливер в
стретил их с улыбкой и помог устроиться поудобнее. От реки веяло прохлад
ой, и обе девушки закутались в плед.
Луна еще не взошла, но на темном небе было полно звезд. В реке отражались г
орящие факелы и свет, льющийся из окон домов. Вестминстерский мост отбра
сывал зловещую тень, но с него доносились веселые звуки скрипки и пение. В
ременами воздух оглашался женским хохотом.
Ц Видишь те фонари на деревьях в Саду Купеpa? Ц негромко спросила Лидия.
Ц Большинство называют его Садом Купидона. И порядочные девушки туда не
ходят. Иногда, Ц со смехом добавила она, Ц мне кажется, что тем девушкам
живется гораздо веселее, чем порядочным.
Мэгги прекрасно понимала Ц Оливер слышит каждое слово Лидии. Нужно как-
то отреагировать или хотя бы сменить тему разговора, но она не могла ниче
го придумать. Не спрашивать же о достопримечательностях, мимо которых он
и проплывали в темноте и о которых уже слышала от Джеймса. Поэтому решила
промолчать, надеясь, что Лидия поймет и последует ее примеру.
Надежды не оправдались Ц Лидия трещала без умолку, но, к огромному облег
чению Мэгги, они плыли по течению и довольно быстро оказались у высокой а
рки, ведущей на Эссекс-стрит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики