ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Во взгляде принца промелькнула горечь. Он взял из рук Мэгги послание и вп
ервые взглянул ей прямо в глаза.
Ц Они ждут мою армию? А никому не пришло в голову: если все будут ждать при
хода моей армии, то вскоре им нечего будет ждать!
Прежде чем Мэгги успела напомнить о подвигах шотландских горцев, между н
ею и принцем возникла какая-то женщина в сверкающем прозрачном наряде, н
аклонилась к нему и страстно проворковала:
Ц Армии вырастут как из-под земли, Ваше высочество, стоит вам только пош
евелить пальцем! Мы все ваши преданные рабы и последуем за вами на край св
ета!
Принц что-то рассеянно пробормотал в ответ и опять начал безмятежно пот
ягивать вино. Мэгги захотелось схватить его за плечи и трясти до тех пор, п
ока он не застучит зубами. Теперь она была убеждена: ему бесконечно нрави
лось сидеть в кругу своих почитательниц и томно жаловаться на недостато
чную поддержку своей дражайшей персоны. Девушка недоумевала: почему он н
е кружит по залу, не общается с мужчинами и не призывает их к действию? Чув
ствуя себя совершенно бессильной что-либо изменить, она резко повернула
сь, чтобы уйти, и оказалась лицом к лицу с Джеймсом Карслеем, которого сраз
у же узнала, несмотря на маску.
Джеймс схватил ее за руку и буквально выволок из круга обожательниц прин
ца.
Ц Где, черт возьми, моя сестра? Ц напустился он на нее.
Ц Танцует с кем-нибудь, где же еще? Ц резко ответила Мэгги.
Как вы могли привести ее в подобное место? Вы прекрасно знаете, гнездо яко
битов Ц не место для сестры графа Ротвелла. Нед будет вне себя от ярости!

Ц Он ничего не узнает, если вы не расскажете. И раз на то пошло, осмелюсь за
метить, вашим присутствием здесь он тоже будет крайне недоволен!
Я уже давно не пляшу под его дудку, и он это знает. В любом случае, я здесь из-
за Лидии, мне сообщил об этом Дев, и не делайте вид, что вы не одобряете ее пр
иход сюда! Должно быть, вы решили отомстить Неду за свое заточение и поэто
му прихватили с собой его сестру?
Ц Я не собиралась никому мстить, тем более подобным образом. Что бы ни де
лал Ротвелл, его сестра ни при чем. Если хотите знать правду, Лидия сама на
стояла, чтобы присутствовать здесь, и сама предложила мне помочь. Сознаю
сь, без нее я вряд ли попала бы сюда.
Джеймс посмотрел куда-то мимо Мэгги.
Ц Я видел его портреты, Ц его тон был мрачным, Ц вы как раз стояли возле
него, когда я вас заметил. Он в маске, и я не сразу узнал его. Вы что, совсем с у
ма сошли?
Мэгги посмотрела в сторону принца, который в этот момент беседовал с лед
и Примроуз. Повернувшись к Джеймсу, вздохнула:
Я не сошла с ума, сэр, уверяю, но что-то заставило меня изменить о нем мнение
. Не понимаю, почему он открыто выставляет себя напоказ?
Ц О Боже! Ц пробормотал Джеймс. Ц Так, значит, вы им восхищались?
Ц Я помнила его другим, Ц призналась Мэгги. Ц Мне кажется, он уже пьян, х
отя вечер едва начался.
Ц Он себя исчерпал, Ц сделал вывод Джеймс, не спуская глаз с принца. Ц О
н совсем не тот, кого я себе представлял. Нед прав: ваш принц Ц сплошное ни
чтожество и ничего больше.
Мэгги хотела возразить, но ей хватило благоразумия не вступать в спор. Че
стно говоря, она и сама с трудом представляла этого изнеженного, жеманно
го человека в отделанном серебром розовом турецком костюме возглавляю
щим армию борцов за свободу Шотландии. Скорее можно представить его лета
ющим на волшебном ковре. Она уныло наблюдала, как две женщины пытались в ч
ем-то убедить принца, а тот все так же лениво потягивал вино.
Ц Пойдемте отсюда, Ц сказал Джеймс. Ц Где же все-таки Лидия?
Ц Танцует. Вон там, в розовом домино.
Они лавировали между танцующими, и наконец, Мэгги с облегчением увидела
Лидию рука об руку с молодым человеком в черном домино. Мэгги узнала лорд
а Томаса.
Томас с улыбкой обратился к Джеймсу:
Ц Я же говорил, что найду ее в два счета! Можно уходить. Я уже сообщил, что п
риготовил грандиозный сюрприз. Лидия чуть было все не испортила, не оста
вшись на весь вечер дома. Не понимаю, почему ты поднял столько шума из-за э
того маскарада. Я видел десятки знакомых лиц. Леди Каролину Петерсхэм, к п
римеру. Странно, почему она нарядилась рабыней и улеглась у ног того парн
я, наряженного султаном? Кстати, где лее он? Только что был там. Со своими на
ложницами он устроил отличное зрелище, уверяю вас.
Мэгги невольно посмотрела туда, где недавно сидел принц, и с облегчением
убедилась, что он, должно быть, внял советам друзей и исчез из поля зрения
присутствующих на маскараде.
Ц Нужно уходить. И немедленно, Ц резко сказал Джеймс. Ц Пошли, Лидия.
Девушка запротестовала, но лорд Томас взял ее под руку и загадочно улыбн
улся.
Ц Скоро тебя кое-что обрадует, моя дорогая, Ц конечно, если мы не опоздае
м. Уже половина одиннадцатого, поэтому слушайся Джеймса и поторопись.
Джеймс повел их за собой, прокладывая путь через толпу, Мэгги следовала з
а ним по пятам. Неожиданно Джеймс резко остановился, и она налетела на нег
о сзади. У девушки упало сердце, когда она увидела, в чем причина столь нео
жиданной остановки. Дорогу Джеймсу преградила высокая фигура в маске, и
это был не кто иной, как Ротвелл. Его глаза метали молнии, и у Мэгги от страх
а затряслись колени.
Ц Что случилось? Ц спросила Лидия. Ц Я думала, мы торопи… О!
Ц девушка удрученно замолчала.

ГЛАВА 8

Выйдя на улицу, Джеймс приглушенно спросил:
Ц Нед, что тебя сюда принесло?
Ц Полученная информация, т сурово отрезал Ротвелл. Ц У меня нет желания
обсуждать это здесь, но завтра утром будь добр пожаловать ко мне в библио
теку и объяснить, если сможешь, какого дьявола ты осмелился сопровождать
Лидию и мисс Мак-Друмин в подобный дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики