ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мэгги показалось, ч
то между ними вспыхнула искра. Ротвелл по-прежнему сжимал только ее плеч
и, но у девушки возникло ощущение, что он ласкает ее тело. Она опустила гла
за и облизнула внезапно пересохшие губы, стараясь дышать как можно ровне
е, но дыхание стало таким же прерывистым, как и у графа. Его пальцы еще силь
нее сжали нежные плечи.
Ц Посмотри на меня, моя маленькая жена, Ц прошептал он.
Мэгги не решилась взглянуть в глаза Ротвелла. Неожиданно в памяти всплыл
а ночь в Лаггане, когда она увидела его обнаженным, и ладони мгновенно ста
ли влажными.
Ц Я сказал, посмотри на меня, моя маленькая жена. Ты опять мне не подчиняе
шься?
Мэгги судорожно сглотнула и попыталась убедить себя, что ничуть не боитс
я этого человека. И, конечно, не боится того ощущения, которое он вызывает.
Она решительно посмотрела в глаза Ротвелла. При свете луны они казались
совсем темными и отливали серебром. У нее перехватило дыхание, по спине п
робежали мурашки. Это какое-то наваждение, нужно обязательно вырваться
из сладкого плена! Но Мэгги чувствовала, что не в силах отвести взгляд.
Господи, какая нелепая ситуация! Нужно что-то делать. Она опять облизала п
ересохшие губы.
Ц Я смотрю на вас, сэр, и что теперь?
Ц А вот что, Ц он поцеловал ее.
Его губы оказались неожиданно горячими, и Мэгги непроизвольно подалась
навстречу, словно собиралась получить от него больше, чем Ротвелл намере
вался дать. Она почувствовала, как его руки скользнули по ее спине, лаская
тело. Мэгги отозвалась на ласку и погладила его шею и плечи, все тело полых
нуло жаром, разбуженное мужскими прикосновениями. Она никогда еще не исп
ытывала ничего подобного. Это были совершенно новые ощущения, и девушка
не хотела, чтобы они исчезли. Язык Ротвелла проник в глубь ее рта, и Мэгги н
евольно застонала от наслаждения.
Слабый стон отрезвил Ротвелла, он отпрянул и сокрушенно произнес:
Ц Мне не следовало этого делать. Ты меня околдовала, жена моя, но мы погов
орим об этом позже, а пока не думай, что, разбудив во мне страсть, ты сможешь
поступить по-своему. Повторяю: и ты, и Кейт завтра останетесь дома. А сейча
с забирайся в кровать. Спокойной ночи! Мэгги беспрекословно подчинилась
, все еще чувствуя себя во власти его поцелуя. Она еще долго лежала без сна,
размышляя о повороте в их отношениях, и уснула лишь после того, как решила
, что все-таки ничего не обещала и вполне может поступить по-своему. Как то
лько первые лучи солнца проникли в спальню, она вскочила, быстро оделась
и побежала за Кейт.

Они осторожно вышли из дома, стараясь, чтобы их никто не заметил. Каждая де
ржала в руках по пистолету, а в сапоге Кейт был спрятан нож. Девушки знали,
что мужчины пошли по главной дороге, поэтому решили избрать самый коротк
ий путь, через поросший сосняком холм. Кейт прекрасно знала эти места, и до
вольно скоро девушки крадучись приблизились к дому Кэмпбеллов, затаили
сь среди кустов на небольшой возвышенности и увидели небольшую группу м
ужчин, бесшумно спускавшихся вниз по холму, перебегая от одного дерева к
другому.
Ц Люди Кэмпбелла, чует мое сердце, Ц хмуро бросила Кейт.
Ц Похоже, так, Ц согласилась Мэгги.
Ц Надеюсь, они нас не заметили. Иди за мной, я знаю очень надежное укрытие.
Оттуда сможем увидеть все, что происходит возле дома, но для этого нужно п
ерейти ручей.
Перескакивая с камня на камень, девушки перешли на другую сторону и оказ
ались в густом сосняке. Зная, что здесь их никто не увидит, они что есть моч
и бросились в сторону дома.
Неожиданно Кейт резко присела на корточки и сделала Мэгги знак поступит
ь так же. Переждав несколько секунд, они ползком двинулись дальше, и Мэгги
отчетливо услышала голос Ротвелла. Затем заговорил Кэмпбелл, который ст
оял на крыльце и был виден девушкам из укрытия. Кейт дернула подругу за ру
ку и кивком указала влево, где, несмотря на безветрие, сильно раскачивали
сь ивы и осины.
Прежде чем Мэгги успела криком предупредить своих об опасности, Кейт выс
трелила в воздух и сорвала коварный замысел Кэмпбелла.

ГЛАВА 18

Ротвелл не сомневался, что Мак-Друмин говорил правду о жестокости Кэмпб
елла и о том, что без борьбы тот не сдастся, тем не менее был поражен, когда н
икого не увидел на лужайке вокруг дома. Похоже, Кэмпбелл уверен в своей не
прикосновенности местного судьи, решил граф, поэтому даже не позаботилс
я выставить охрану. Он сделал знак Мак-Друмину и его людям подойти ближе к
дому, и те вышли из укрытия.
Ц Выходи, Фергус Кэмпбелл, Ц прокричал Мак-Друмин. Ц Или ты струсил нас
только, что не хочешь ответить за свои преступления?
Дверь распахнулась, и на крыльце появился Кэмпбелл с таким видом, словно
он вышел навстречу неожиданно пришедшему другу.
Ц А, это ты, Мак-Друмин? Зачем пожаловал?
Ц Мы пришли за тобой, мерзкий негодяй, и мое оружие направлено прямо в тв
ое черное сердце, так что подними свои обагренные кровью руки и спускайс
я с крыльца!
Ц Не стреляй, Ц Кэмпбелл моментально подчинился приказу. Ц Я не хочу н
еприятностей. Понятия не имею, о чем ты говоришь, но если хочешь поболтать
, пожалуйста.
Ротвелл переглянулся с Джеймсом и удивленно вскинул брови, пораженный т
акой покладистостью со стороны негодяя, известного как хладнокровный у
бийца. Вслед за Мак-Друмином Ротвелл подошел ближе к дому и заметил, что Ф
ергус с изумлением уставился на оружие в его руках.
Ц Неужели твои люди вооружены, Мак-Друмин? Ц спросил Кэмпбелл довольно
громко. Ц Я с удовольствием сообщу властям, что ты нарушаешь закон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики