ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Темные глаза расширились от изумления.
Ц Нед, помилуй Бог, как ты меня напугал! Я была уверена, что ты выйдешь из м
аминой гостиной.
Ц И, как видишь, ошиблась, дорогая моя.
Ц Все равно, очень рада тебя видеть.
Ц Неужели? А я с плохими новостями. Ты не должна пользоваться моей лодкой
, когда только взбредет в голову. Фактически, я запрещаю тебе ее брать без
разрешения.
Лидия жестом отмахнулась от его слов.
Ц О, я знала, я предчувствовала, что повидаться с Джеймсом сегодня мне не
удастся. Когда Оливер сказал, что поедет забирать тебя из Парламента, я ср
азу поняла: съездить к брату не успею. Это единственное, что я собиралась с
делать, даю слово.
Ц Повидать Джеймса? А не его печального товарища?
Лидия равнодушно пожала плечами.
Ц Конечно, если бы лорд Томас оказался дома… Ц она замолчала, увидев про
нзительный взгляд Эдварда, и торопливо добавила: Ц Не знаю, почему ты дол
жен быть таким жестоким. Ты же знаешь, бедняжка без памяти в меня влюблен,
и он такой чувствительный! Даже пытался свести счеты с жизнью, когда я заб
ыла приколоть к платью присланный им букетик фиалок.
Ц Я слышал об этом, Ц сухо сказал Ротвелл. Ц Жаль, дорогая, что вместо ве
ревки он взял одну из твоих лент. Должно быть, прекрасно знал, что лента не
выдержит его веса.
Ц Нет, не знал! Ц возмущенно воскликнула Лидия. Ц Он был без сознания, к
огда его обнаружил Джеймс. Бедняжке повезло, что Джеймс оказался рядом
Ц брат знает, как поступать в таких случаях.
Ц Конечно, ему повезло, что не я его обнаружил.
Ц Само собой, Ц ядовито согласилась Лидия. Ц Ты ведь понятия не имеешь,
как нужно оказывать первую помощь. А Джеймс учился у своего друга доктор
а Брокелби. Если бы наш Джеймс не был благородного происхождения, то наве
рняка стал бы врачом.
Ц Однако происхождение не помешало ему стать художником, Ц возразил Р
отвелл.
Ц Придворным художником, Ц уточнила Лидия. Ц Даже мама не считает это
зазорным, ведь когда-нибудь он сможет заработать кучу денег.
Ротвелл был взбешен этим заявлением, но решил не давать волю чувствам. Не
т никакого толку говорить Лидии, что они с матерью имеют об этом неверное
представление.
Ц А пока гордость позволяет Джеймсу обращаться ко мне всякий раз, когда
у него кончаются деньги. Лидия, не он ли послал сегодня за тобой?
Ц Нет, Если честно… Ц она заколебалась, и к своему немалому удивлению Эд
вард заметил в ее глазах озорной блеск. Ц Нед, ты помнишь, когда Джеймс бы
л здесь последний раз Ц перед тем, как вы поссорились и он, не прощаясь, вы
скочил из Дома, Ц мама тогда еще показывала нам семейную книгу?
Ротвелл поморщился. Его мачеха обожала сообщать всем друзьям и гостям, ч
то и она, и ее покойный супруг Ц потомки Эдварда Первого от его двух корол
ев. Когда появилась мода иметь искусно сделанную книгу с семейной родосл
овной, она тут же заказала себе такую. Но вместо традиционного генеалоги
ческого древа решила изобразить родословную в виде ананаса, верхушку ко
торого венчала голова Эдварда, на листьях размещались промежуточные ве
тви королевского рода, а сам ананас был разрезан на кусочки. Здесь и разме
щались родители самой леди Ротвелл, ее покойного мужа и их отпрыски.
Ц Сущая нелепица, Ц Ротвелл сделал вид, что припоминает с трудом.
Ц Ты недоволен, что твой портрет намного хуже, чем портрет Джеймса, Ц Ли
дия усмехнулась.
Ц Мой портрет едва различим, Ц напомнил Эдвард, не желая говорить, что п
ортрета его матери нет вообще. Ц Видимо, обо мне вспомнили в последний мо
мент.
Ц Возможно, Ц согласилась Лидия. Ц Но вряд ли мама забыла бы о тебе, вед
ь именно ты унаследовал титул графа.
Ц Конечно. И именно я заплатил за эту книгу.
Ц Неужели? Ах да, должно быть, так. Но мама так увлеклась генеалогией, что с
тала постоянно приставать к Джеймсу. Взгляни, Ц Лидия жестом указала на
стену позади них.
Среди множества картин в глаза бросались два совершенно новых портрета.
Первый изображал чувственную женщину; прислонясь к дереву, она призывно
улыбалась змею, свисающему с ветки и держащему в своей пасти яблоко. Под п
ортретом стояла подпись: «Ева де Карслей». Рядом красовался портрет стро
йного, довольно глупого на вид мужчины, чьи интимные части тела были спря
таны за кустом. Мужчина с изумлением всматривался в грозовую тучу, в кото
рой среди молний вырисовывалось чье-то суровое лицо. «Адам де Карслей» г
ласила подпись.
Несколько напряженных мгновений Ротвелл не мигая смотрел на портреты, а
затем разразился таким хохотом, что даже выступили слезы и заболели бока
.
Лидия наблюдала за ним с кривой улыбкой, даже не пытаясь говорить, пока он
не закончит смеяться.
Ц Конечно, Нед, это ужасно смешно, Ц сказала она, когда брат, наконец, усп
окоился. Ц Но что нам с этим делать? Об этом я и намеревалась поговорить с
Джеймсом. Ведь не можем же мы их здесь оставить. Мама надеялась, что он заг
лянет в твое отсутствие и принесет отбеливающее средство для лица. Ее хв
атит удар, если кто-нибудь из гостей увидит эти картины. Она же пригласила
леди Таукшенд и графиню Портланд!
Подавив последний смешок, Ротвелл пообещал позаботиться о картинах.
Ц Отлично. Но, Нед… Ц Лидия посмотрела ему в глаза. Ты ведь оставишь их не
вредимыми? Они так красивы…
Эдвард ущипнул ее за щечку.
Ц Конечно, кокетка. Я считаю их просто замечательными. Разве тебе не пора
одеваться?
Ц На это, сэр, мне не требуется два часа. Но все же я сейчас покину тебя, нуж
но написать письма, Ц она улыбнулась и направилась в гостиную матери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики