ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц угрожающе загремел чей-то голос. Ц Это
Фергус Кэмпбелл со своими людьми. Мы выполняем поручение констебля из Эд
инбурга. Прикажи всем бросить оружие, негодяй!
Ц Вперед, парни! Ц заорал Мак-Друмин. Ц Мы их проучим! Клянусь Богом, они
хотят нас облапошить! Уйдите с дороги, девушки, не мешайте защищать свое д
обро от этих наглых грабителей! Я им покажу, как нападать на Мак-Друмина!
Ему не пришлось долго призывать своих людей Ц с грозным боевым кличем, р
азмахивая кулаками и дубинками, все бросились на противника. Мэгги мгнов
енно схватила Кейт за плечи и оттащила в сторону. Все это время она не спус
кала глаз с отца, боясь, что его могут убить.
Ц Их же убьют! Ц взвыла Кейт. Ц Всех до одного! Мэг, о чем он ду
мает? Ц Она быстро наклонилась и задрала подол юбки, но Мэгги мгновенно р
азгадала ее намерения и схватила за руку:
Нет, Кейт, никакого оружия! Ты же знаешь, по закону горцам запрещено носить
оружие. Женщин это тоже касается, бестолочь, ты нас всех подвергаешь опас
ности!
Кейт опустила юбку и, глядя, как Мак-Друмин направо и налево раздает удары
, презрительно сказала:
Ц Подвергаю опасности? Только не я, Ц она указала на Эндрю, который в это
т момент с треском ударил головами друг о друга двух противников и отшвы
рнул их в стороны. Ц Должно быть, он рехнулся. Зачем напал на Кэмпбелла и е
го акцизных чиновников? Наши парни не смогут победить.
Действительно, не победили. И хотя с огромной энергией защищали свои боч
онки, тем не менее спустя некоторое время все восемь мужчин, включая само
го Мак-Друмина, молча стояли в окружении акцизных чиновников, с ненавист
ью глядя на человека, бывшего, как и они, шотландцем и горцем, но, в отличие о
т них, перешедшего на сторону врага.
Дородный темноволосый Фергус Кэмпбелл стоял, широко расставив ноги и сл
ожив на груди мясистые руки. Самодовольный вид говорил, что он упивается
своей победой.
Ц Ну, а теперь скажи, где ты спрятал своих лошадей, Мак-Друмин?
Ц Фергус, о каких лошадях ты говоришь?
Ц О тех, старый пройдоха, на которых ты собирался перевозить в Инвернесс
эти проклятые бочонки с виски.
Среди людей Мак-Друмина поднялся гневный ропот, но сам он лишь сдвинул на
бок парик и глубокомысленно почесал в затылке.
Ц Ты, конечно, чувствуешь себя храбрецом, приятель, особенно, когда рядом
с тобой столько вооруженных людей. Но если думаешь, что я занимаюсь контр
абандой виски вместе со своей дочерью и ее прелестной подругой ради, так
сказать, собственного удовольствия, то глубоко ошибаешься и делаешь из с
ебя посмешище.
Ц Черт бы тебя побрал, Мак-Друмин! Ц взревел Кэмпбелл, Ц Ты мог бы заним
аться этим и со своей больной матерью и прятал бы виски у нее под юбкой!
Ц Вполне вероятно, Фергус, но сейчас не тот случай. Если сможешь сделать
то, что собираешься, делай, но я понятия не имею, о каких лошадях, якобы спря
танных поблизости, ты говоришь. Так что поверь мне на слово и не заставляй
этих прелестных девушек мерзнуть на холодном ветру.
Кэмпбелл раздраженно фыркнул и, посовещавшись со своими спутниками, при
казал погрузить несколько бочек на имеющихся у них лошадей. Остальной гр
уз было решено оставить на берегу под надежной охраной до тех пор, пока из
Инвернесса не будут посланы еще лошади.
До города было не более десяти миль, но, поскольку пришлось идти пешком, он
и добрались туда в третьем часу ночи. Когда Кэмпбелл привел арестованных
к огромной каменной городской тюрьме и дал понять, что собирается их туд
а заточить, Мак-Друмин вкрадчиво произнес:
Ц Конечно, это твое право, согласен, но, Фергус, ты должен помнить: моя дочь
воспитывалась как истинная леди и ей не пристало находиться в подобном
месте. Да и ее подруге тоже, Ц при этих словах Эндрю ободряюще подмигнул
Кейт. Ц Мне самому не по нраву мысль, что я буду сидеть здесь до утра, тем б
олее, я не сделал ничего противозаконного и не заслуживаю подобного варв
арского отношения.
Кэмпбелл похлопал рукой по ближайшему бочонку:
Ц Не сделал ничего противозаконного, а? Это мы еще посмотрим! Подожди, на
ступит утро и эти бочонки будут вскрыты в присутствии главного шерифа, к
ак того требует закон. Тогда и расскажешь Его милости, как с тобой плохо об
ращались.
Один из английских чиновников, все это время с интересом разглядывавший
Кейт и Мэгги, словно что-то прикидывая в уме, подошел к Кэмпбеллу и прошеп
тал на ухо пару слов. Шотландец зловеще взглянул на молодых женщин и вздо
хнул с явным облегчением. Повернувшись к Мак-Друмину, проворчал:
Ц У меня нет полномочий размещать твою дочь и ее подругу в особых услови
ях. Конечно, тюрьма Ц неподходящее место для них, но все, что я могу сделат
ь, Ц это запереть всех вас в одной камере и оставить до утра. По крайней ме
ре, им не придется общаться с другими узниками.
Ц Я очень благодарен тебе, Фергус Кэмпбелл, Ц сердечно произнес Мак-Др
умин. Ц Не ожидал, что ты проявишь такое участие.
Кэмпбелл метнул на него подозрительный взгляд, но Мак-Друмин изобразил
на лице полнейшую невинность. Спустя пару минут горцы уже сидели в темно
й камере, единственным источником света в которой служило крохотное око
шко, расположенное почти под самым потолком. Сквозь него и проникал слаб
ый лунный свет.
Ц Отец, мы можем поговорить? Ц негромко спросила Мэгги.
Ц Конечно, моя девочка, но не говори ничего, что не предназначено для уше
й наших врагов.
Рядом раздалось ворчание Кейт:
Ц Кто бы ты ни был, немедленно убери свою руку с моей ноги, иначе я отрежу е
е и скормлю собакам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики