ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэгги поморщилась.
Ц Должна сказать, мне не стоит вовлекать тебя в это дело.
Ц О нет! Я помогу тебе, но ты должна обещать, что возьмешь меня на маскарад.

Ц Не говори глупости, Ц испугалась Мэгги. Ц Ни в коем случае!

Ц Но тебе придется, Ц самодовольно заявила Лидия. Ц Без мое
й помощи ты туда не попадешь.
Мэгги в ужасе уставилась на Лидию, не зная, какие привести доводы, чтобы пе
реубедить девушку. Наконец слабым голосом произнесла:
Ц Но ты ведь говорила! что брат не спускает с тебя глаз!
Ц Ерунда. Чтобы встретиться с теми, кто поддерживает истинного короля, я
готова продать душу. Мы разработаем план действий и, в первую очередь, орг
анизуем передачу послания твоим друзьям.
Мэгги согласилась, втайне надеясь, что как только обретет поддержку в ли
це леди Примроуз, услуги Лидии не понадобятся. Действительно, как и предс
казывала Лидия, послание передали без затруднений, но в ответе вместо об
ещаний оказать содействие была просьба во что бы то ни стало держаться п
одальше от Эссекс-стрит, раз она имела несчастье оказаться в поле зрения
графа Ротвелла. Для Мэгги это казалось неприемлемым. Она чувствовала себ
я обязанной встретиться с принцем и убедиться, что он понимает, как сильн
а его поддержка в Северной Шотландии.
Ей не понравилось, что во все это придется вовлечь Лидию. Мэгги не только н
е хотела неприятностей для девушки, которые неизбежно возникнут в связи
с посещением Эссекс-стрит, но очень опасалась реакции графа Ротвелла. В т
ечение нескольких дней пребывания в его доме она получше узнала строгог
о брата Лидии, хотя и не слишком часто встречалась с ним. Но его незримое п
рисутствие ощущалось, даже когда его не было рядом. Не раз и не два Мэгги л
овила на себе его взгляд, иногда одобрительный, от которого ее заливала т
еплая волна благодарности, иногда холодный или скучающий, от которого сж
ималось сердце.

Ротвелл еще ничего не сказал, как собирается поступить с ней в ближайшем
будущем, и она была рада, поскольку менее всего хотела, чтобы он немедленн
о отослал ее домой. На следующий же день ее появления в доме граф приказал
мачехе и Лидии сопроводить Мэгги в магазин на Бедфорд-стрит, где совмест
ными усилиями были выбраны ткани, тут же отправленные портнихе леди Ротв
елл. Конечно, сбежать не было никакой возможности, да, собственно, Мэгги и
не стремилась к этому. Со дня ее последнего посещения Эдинбурга мода изм
енилась так сильно, что ее платья, даже если бы не пропали, абсолютно не го
дились для любого элегантного дома Лондона, не говоря уже о доме Рот-велл
ов, где она выглядела бы как аляповато одетая крестьянка. Поэтому Мэгги н
есказанно обрадовалась, когда уже в понедельник доставили первое плать
е.
Все эти дни девушка только и думала о том, как ускользнуть из дома незамеч
енной и без сопровождения Лидии. Все-таки не хотелось брать подругу на ма
скарад. Чтобы не сидеть без дела до самой субботы, она решила предпринять
практические шаги, но первая возможность представилась только в среду п
осле полудня.
Граф покинул дом сразу после завтрака, намереваясь провести весь день в
Вестминстере, немного погодя велела заложить карету и леди Ротвелл, отпр
авившись вместе с Лидией нанести несколько визитов. Тильда осталась в ра
споряжении Мэгги и была готова пойти с ней куда угодно. Мэгги надела одну
из шляп Лидии, натянула новые лайковые перчатки и в сопровождении горнич
ной решительно направилась к выходу.
Лакей, которому она сказала, что идет с горничной в ближайший магазин за л
ентами для платья, выглядел немного смущенным, но уверенный вид девушки
возымел свое действие, и он открыл дверь.
Ц Одну минуту, мисс Мак-Друмин.
Вздрогнув от неожиданности, Мэгги резко обернулась.
Ц Я думала, вас нет дома, граф Ротвелл. Тильда и я собирались купить неско
лько лент. Лидия сказала, что это можно сделать в Уайтхолл-Ярде.
Он кивнул как бы в знак согласия, но затем указал на дверь библиотеки.
Ц Будьте добры, зайдите. Думаю, я смогу посоветовать вам гораздо лучший м
агазин, Ц у него был дружелюбный вид озабоченного собой щеголя. Но Мэгги
не так легко было провести. Она посмотрела на горничную.
Ц Ступай наверх, сегодня ты мне не понадобишься.
Ц Да, мисс, Ц Тильда быстро исчезла.
Мэгги прошла вглубь библиотеки и остановилась, дожидаясь, когда закроет
ся дверь.
Ц Полагаю, вы думаете… Ц начала она.
Ц Не имеет никакого значения, что я думаю, Ц неожиданно близко прозвуча
л голос Ротвелла. Ц Вы ведь не желаете это знать.
Она повернулась и оказалось, что расстояние между ними не более одного ш
ага. Пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в лицо графа. Наткнувш
ись на его стальной взгляд, Мэгги невольно отступила назад.
Ц Я полагал, что довольно ясно изложил свои требования, Ц жестко сказал
он, Ц но оказалось, вы меня неправильно поняли. Ведь вы не должны покидат
ь дом без надежного сопровождения, а тупую горничную моей сестры вряд ли
стоит принимать во внимание.
Чтобы скрыть смущение, Мэгги сделала глубокий вдох и отошла к камину, рез
ко стянув перчатки и делая вид, что ей холодно. Не хотелось, чтобы он понял,
как ее волнует его близкое присутствие.
Ц Сэр, вы слишком много на себя берете. Благодарю за заботу, но я не нуждаю
сь в постоянном сопровождении и вполне в состоянии сама решать, куда и с к
ем идти.
Ц Все это так, Ц примирительно начал Ротвелл, Ц но события, предшество
вавшие вашему появлению в моем доме, заставляют думать, что вы заблуждае
тесь относительно своей безопасности на улицах Лондона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики