ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц В три часа, Ц сказала вдова. Ц Ротвелл, прошу тебя не опаздывать.
Зная, что прежде чем выйти из дома, он поднимется наверх, Мэгги встала из-з
а стола и, извинившись, пошла следом. Они вместе поднялись по лестнице, а к
огда остались одни, Мэгги сказала:
Ц Я предчувствовала, что она будет недовольна нашим браком.
Ц Пусть злится, дорогая, ей же хуже.
Ц Ты действительно хочешь, чтобы мы обвенчались в церкви?
Ц Да. Ты предпочитаешь пышную свадьбу, на которой будет присутствовать
весь Лондон, или скромную церемонию?
Мэгги улыбнулась.
Ц Я сделаю так, как ты захочешь, но думаю, ты и сам знаешь, что бы я предпочл
а.
Ц Знаю. Пусть так и будет. У меня нет ни малейшего желания потворствовать
излишнему любопытству толпы, Ц он обнял жену. Ц Мне жаль, что придется о
ставить тебя одну, особенно после сегодняшней сцены, но думаю, поскольку
Джеймса нет дома, она займется приготовлением приема гостей и не станет
тебе докучать. Я должен найти Райдера и поговорить о Лидии.
Ц А с ней самой ты говорил?
Ц Если честно, то даже не знаю, что сказать, Ц признался Ротвелл, Ц Если
прикажу молчать, она только и будет думать, как бы не проговориться, и, кон
ечно, слова сами слетят с ее языка. Она всегда говорит, не подумав.
Ц Еще хуже, чем я? Ц Мэгги лукаво взглянула из-под опущенных ресниц.
Ц Намного.
Сэр, я думаю, вы все же ошибаетесь насчет нас обеих.
Ротвелл громко рассмеялся и еще раз обнял жену. Спустя некоторое время о
н вышел из своей комнаты, одетый безукоризненно элегантно благодаря ста
раниям верного Флетчера. Мэгги с гордостью проводила мужа взглядом. Тепе
рь это был гораздо более счастливый и целеустремленный человек, чем тот,
которого она знала раньше.
Спустя четверть часа в комнату заглянула Лидия Ц ей не терпелось обсуди
ть утренние разговоры. Мэгги дала девушке выговориться, думая лишь о том,
как настроить Лидию на более серьезный лад и поговорить совсем о другом.
Она была уверена, Ротвелл ошибается насчет сестры. Лидия вовсе не так глу
па, как он о ней думает. Похоже, все англичане считают женщин низшими сущес
твами, неспособными разумно мыслить. Какое предубеждение! А главное, как
ое заблуждение!
Наконец Лидия замолчала, и у Мэгги появилась возможность вставить свое с
лово.
Ц Послушай, ты вчера сделала ужасную глупость, Ц просто сказала она.
Лидия изумленно открыла рот, собираясь с мыслями.
Ц Похоже, ты не расслышала ни единого слова из того, что я сказала, Мэгги М
ак… В общем… А что я сделала? Ротвелл почему-то разозлился, но ничего не ск
азал. И мама поняла, что он был вне себя. Так что я сделала?
Ц Ты громогласно заявила всем, что была на маскараде у леди Примроуз, Ц
спокойно сказала Мэгги.
Лидия нахмурилась.
Ц Да, ну и в чем дело? Прошло уже больше двух месяцев, все давно об этом заб
ыли.
Ц Тем не менее Эдвард сказал: все якобиты считаются государственными и
зменниками и должны быть казнены. Тайные агенты шныряют в людных местах
и докладывают властям о тех, кто так или иначе причастен к якобитам. Твое з
аявление могло привлечь их внимание.
Ц Но рядом стояли только знакомые мне люди, Ц возразила Лидия. Ц Госпо
ди, никто из них не может быть тайным агентом! Кроме меня, на маскараде был
о полно тех, кто пришел из явного любопытства! Взять к примеру Томаса. И ты,
и Джеймс были там тоже. Я знаю, ты на стороне принца Чарльза, но это не значи
т, что ты схватишь оружие и станешь убивать тех, кто с тобой не согласен. И н
е призываешь к этому других. Опасность нового восстания давно миновала.
Так нам сказал сэр Дадли Райдер. Он заходил нас навестить, когда мы вернул
ись в Лондон. Возможно, он сказал это ради красного словца, но сказал, и я не
понимаю, какой вред может быть от разговора о маскараде?
Ц А ты бы сказала кому-нибудь, что я тоже там была?
Ц Нет, потому что… Ц Лидия осеклась.
Ц Вот то-то и оно, Ц Мэгги поняла, что поступила правильно, поговорив с Л
идией начистоту. Она решила убедить. Ротвелла сделать то же самое. Ц Я до
нимаю твое смущение и знаю, почему ты станешь скрывать мое присутствие н
а маскараде. Ведь люди сразу поверят, что я якобитка и представляю для них
угрозу.
Ц Я вовсе не считаю тебя опасной.
Ц Но никто не станет прислушиваться к твоему мнению. Ты должна понимать,
как я рисковала, когда шла на этот маскарад, и сейчас нахожусь в большей оп
асности, чем ты. Если меня арестуют, то даже Эдвард не сможет мне помочь. В Л
ондоне существует огромное предубеждение против шотландцев, а то, что он
женат на шотландке, может обернуться против него самого. В будущем будь о
сторожна, дорогая, и не делай больше таких заявлений.
Лидия некоторое время молчала, раздумывая над словами Мэгги.
Ц Да, я поступила глупо. Не удивительно, что Нед был так зол. Но почему он с
ам не сказал об этом? Не надо, я знаю, Ц вздохнула Лидия, когда Мэгги открыл
а рот, чтобы объяснить. Ц Он думает, что стоит мне запретить говорить об э
том, как у меня сразу возникнет желание сделать это. Мэгги, не надо смотрет
ь на меня с таким сочувствием. Я действительно доставляю ему много хлопо
т, и он имеет право на меня злиться. Но впредь постараюсь быть осторожной;
ты же знаешь, я умею хранить секреты и совсем не так глупа, как кажется.
Ц Конечно, вовсе не глупа. Наверное, это присутствие леди Офелии Балтерл
и так подействовало, что ты забылась.
Следующие полчаса девушки были заняты тем, что выбирали наряды для после
обеденного чая, но вскоре выяснилось Ц их старания напрасны, поскольку
в ответ на приглашение леди Ротвелл пришел отказ с извинением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики