ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В
о время этого путешествия я твердо решил, что у меня никогда не будет дете
й.
Ц Думаю, мир будет только благодарен вам, если вы избавите его от своего
потомства! Ц заметила она и взглянула на брата.
Увидев немой укор в ее глазах, Николас поспешил оправдаться:
Ц Я предлагал Блейку черкнуть тебе пару слов с дороги, но он не послушалс
я меня. Поэтому не смотри на меня с таким осуждением, я ни в чем не виноват.

Ц Не пытайтесь выкрутиться, Истленд, Ц бросил ему Блейк. Первое волнени
е улеглось, и Алиса вдруг расплакалась.
Ц О Боже! Ц простонал Эрон. Ц Этого еще не хватало! То она дерзит, то плач
ет.
Быстро встав, Блейк обнял Алису за талию и вывел ее из кабинета. Они поднял
ись в детскую. Здесь Алиса села и, прижав детей к груди, снова тихо заплака
ла. Время от времени она вытирала слезы и целовала сыновей. Потом она вдру
г забеспокоилась и начала тщательно осматривать их. Но малыши были совер
шенно здоровы, и Алиса успокоилась. Уложив детей в колыбели, она обняла Бл
ейка.
Ц Хочешь, я пришлю наверх няню, чтобы она присмотрела за детьми? Ц спрос
ил он.
Алиса кивнула:
Ц Да, пусть с ними кто-нибудь посидит, пока я переоденусь. А потом я снова
приду сюда.
Блейк хорошо понимал, что творилось в ее душе. Но ему хотелось побыть с жен
ой наедине. Он ревновал ее к детям, которым она, по его мнению, уделяла слиш
ком много внимания. Тем не менее в последнее время он тоже начал привязыв
аться к ним. Блейк понял это на обратном пути из Франции. Эрон сразу же отк
азался ухаживать за малышами, и Блейку помогал только Николас.
Внимательно взглянув на жену, Блейк заметил, как она похудела. Он много ду
мал о ней во время поездки и решил никогда не задавать ей вопросов о Хартф
орде. Блейк не хотел знать правду, потому что теперь она не имела для него
никакого значения. Герцог понял, что любит жену и что она нужна ему.
Впервые в жизни Блейк испытывал настоящие чувства, и это было непривычно
для него. Там, в номере убогого трактира, его душила бессильная ярость, ко
торая потом сменилась жалостью к Алисе. Блейк понимал, что она не пережив
ет потери детей.
А когда он нашел их, его охватили другие, незнакомые прежде эмоции. Он вдру
г ощутил радость отцовства. Беспомощные крошки зависели полностью от не
го, от его внимания и заботы. Элинор пристроила их в крестьянскую семью, сч
итая, что там никто не найдет детей.
Но Блейк проследил путь Мартины, кормилицы, которая привезла его сыновей
во Францию. На это ему потребовалось три дня. Оказалось, что эта женщина о
тдала детей на попечение своих родителей.
Престарелая крестьянская чета сначала отказывалась отдавать мальчико
в Девериллу. Они думали, что это дети их дочери. Однако герцог убедил их в т
ом, что это его сыновья, а Мартина совершила преступление, похитив их.
Блейк поцеловал Алису и позвонил в колокольчик, вызывая служанку. Но вме
сто нее в детскую явилась Аделайн, которая была вне себя от ярости.
Ц Почему никто не сообщил мне, что ты вернулся?! Ц воскликнула она.
Ц А я и не знал, что ты здесь, Ц признался Блейк. Ц Но раз уж ты пришла, пос
иди с детьми. Нам с Алисой надо переодеться с дороги.
И, не дожидаясь ответа возмущенной его бесцеремонностью Аделайн, он быст
ро вывел жену из комнаты.
Ц О Боже, разве я справлюсь с двумя такими пострелятами?! Ц донесся им вд
огонку испуганный возглас Аделайн.
Ц Бабушка справится с кем угодно, Ц заверил Блейк Алису.
Когда за ними закрылась дверь спальни, Блейк крепко обнял жену и зарылся
лицом в ее пушистые волосы.
Ц О Боже, как же я скучал по тебе, Ц прошептал он. Дрожь охватила Алису. Он
а прижалась к мужу всем телом и спрятала лицо у него на груди. Слушая биени
е его сердца, она думала о том, следует ли ей расспрашивать его. Надо ли воо
бще задавать ему вопросы и выяснять отношения?
Блейк приподнял ее голову за подбородок и поцеловал.
Ц Когда я узнал, что ты исчезла, я бросился за тобой, Ц хрипло сказал он, п
рерывая поцелуй. Ц Я не был уверен в том, что ты убежала по доброй воле. Ког
да я нашел тебя, я не стал выяснять это. А потом я бросился на поиски детей и
вернул их тебе.
Алиса напряженно слушала сбивчивую речь мужа, не понимая, куда он клонит.

Ц Ты навеки моя, Алиса, Ц продолжал он, крепче сжимая ее в объятиях, Ц и н
икогда не будешь принадлежать другому мужчине. Я не дам тебе исчезнуть и
з моей жизни и, надеюсь, ты знаешь это.
Алиса кивнула:
Ц Да, Блейк, я знаю, что ты никогда не бросишь меня. Ты же не раз говорил, что
не любишь терять то, что по праву принадлежит тебе.
Ц Это не единственная причина. Ц Он помолчал, а потом вдруг сказал, едва
сдерживая волнение: Ц Но, Алиса, если ты скажешь, что не хочешь принадлежа
ть мне, я отпущу тебя. Я не буду удерживать тебя против воли.
Ц Я не понимаю, о чем ты говоришь!
Ц Я отпустил Хартфорда, потому что не хотел, чтобы между нами возникали п
ризраки прошлого. Если ты хочешь быть с ним, я не стану препятствовать тво
ему счастью.
Ц Блейк! Ц с негодованием воскликнула Алиса.
Ц Нет, выслушай меня до конца, Ц остановил ее Блейк. Ц Я не буду настаив
ать на том, чтобы близнецы жили со мной. Да, я не хочу, чтобы ты покидала меня
, но еще хуже для меня, чтобы ты оставалась со мной, но мечтала о другом мужч
ине.
Ц Какой же ты глупый и упрямый! Ц воскликнула Алиса, освобождаясь из ег
о объятий. Ц Ты не желаешь выслушать, что я тебе говорю. Я устала доказыва
ть, что люблю тебя! И устала ждать ответной любви! Если ты не хочешь, чтобы я
оставалась в твоем доме, я заберу своих сыновей и уеду. Но не надо строить
из себя джентльмена и уговаривать меня уйти к другому, если ты просто хоч
ешь расстаться со мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики