ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако ребенок вцепился в отца, всем своим видом показывая, что не желает
расставаться с ним. Кормилица попыталась оттащить его, но он громко запл
акал.
Ц Оставьте его, Ц сказал герцог. Но к его удивлению, кормилица покачала
головой.
Ц Нет, ваша светлость, я не могу нарушать режим. Дети должны поесть, Ц зая
вила она слегка дрожащим от волнения голосом. Ей было нелегко выносить с
трогий взгляд герцога. Ц Они голодны.
Ц Что-то не похоже, что они хотят есть, Ц нахмурившись, возразил Блейк.
Кормилица посмотрела на Алису, надеясь, что та поддержит ее.
Ц Дети поедят позже, Мартина, Ц сказала Алиса и, дождавшись, когда корми
лица выйдет из комнаты, добавила, обращаясь к мужу: Ц Она здесь новенькая
и старается строго соблюдать режим.
Ц Я это понял, Ц холодно сказал Блейк, сажая Стивена себе на колени. Ц И
все равно я не хочу, чтобы слуги указывали мне, что я должен делать.
Алиса едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Высокомерие мужа порой каза
лось ей забавным.
Ц Ну, тебя вряд ли можно запугать. Ты и сам выглядишь довольно грозно. Осо
бенно когда на твоих коленях сидит пускающий слюни малыш, Ц расхохотал
ась Алиса.
Блейк бросил на нее сердитый взгляд.
Ц Вот сейчас уже лучше, Ц сказала она.
Герцог невольно улыбнулся и посадил Стивена на ковер рядом с собой. Малы
ш расплакался, обидевшись на отца. Темноволосый Энтони все это время сид
ел напротив них и с серьезным видом следил за действиями обоих, не вмешив
аясь в их отношения.
Ц Мальчики такие разные, как день и ночь, Ц заметила Алиса. Ц Тебе так н
е кажется?
Ц Да, они совершенно разные, как и их родители.
Блейк отнял у Стивена булавку для галстука и, когда тот снова готов был ра
сплакаться, отвлек его внимание игрушкой. Алиса с умилением наблюдала за
ними.
Поймав на себе взгляд жены, Блейк невольно задумался о том, что ждет их сем
ью в будущем. Он не хотел бы, чтобы Алиса была похожа на его мать. Милинда ре
вновала своего мужа даже к собственному ребенку. Ей было нужно, чтобы его
внимание безраздельно сосредоточилось на ней. Блейк чувствовал себя ли
шним в семье. Он был тем яблоком раздора, из-за которого постоянно возника
ли скандалы. Неужели близнецы тоже когда-нибудь переживут нечто подобно
е и станут канатом, который будут перетягивать их родители? Блейк решил с
делать все, чтобы избавить их от такой участи. Он может контролировать св
ои эмоции и побольше внимания уделять жене, чтобы она не чувствовала себ
я обделенной заботой и лаской.
Блейк улыбнулся, заметив, что Энтони наконец решил подползти к нему. Добр
авшись до Блейка, малыш вцепился в позолоченную пуговицу его жилета.
Ц По-моему, моих сыновей привлекаю не я, а мои блестящие пуговицы и булав
ки для галстука, Ц улыбаясь, заметил он.
Алиса засмеялась.
Ц Возможно, ты прав, Ц согласилась она и вздохнула. Алиса все еще не пони
мала, почему она так легко простила мужу его выходки. Ей надо было потребо
вать от него объяснений и извинений за то, что он уехал в Лондон и так долг
о жил там вдали от семьи. Однако она знала, что гордость не позволит Блейку
просить у нее прощения. Это был замкнутый круг.
Теперь, после его возращения, ей казалось, что они могут уладить все свои к
онфликты, устранить все недоразумения, мешавшие им жить вместе. Правда, н
а все это требовалось время, Но как бы то ни было, у Алисы появилась надежд
а на счастливое будущее.
Когда близнецы совсем расшалились, Алиса позвала няню и оставила детей н
а ее попечение. Блейк вышел вслед за женой из детской в коридор.
Ц В следующем месяце состоится коронация, Ц сказал он, взяв Алису под р
уку. Ц Думаю, нас ждет потрясающее зрелище. Мы обязательно должны присут
ствовать на этом торжестве. Надеюсь, у тебя есть подходящий наряд?
Ц Ты имеешь в виду роскошное платье и драгоценности?
Ц Да, что-то в этом роде.
Блейк улыбнулся. Его зеленые глаза с нежностью смотрели на жену.
Ц В Лондоне мы встретимся с моим нотариусом. Он принесет мне на подпись д
окументы, с которыми ты обязательно должна ознакомиться.
Ц Документы? Какие документы? Ц насторожилась Алиса.
Ц Мое завещание. Я, конечно, должен был обсудить с тобой некоторые детали
, но мы тогда были в размолвке и не разговаривали. Старина Ливенверт поста
рался все учесть при составлении этого документа, но если у тебя будут во
зражения, ты можешь…
Ц Но зачем ты это сделал?
Блейк бросил на жену удивленный взгляд.
Ц Я должен быть спокоен за вас на случай, если со мной что-нибудь произой
дет. Мне было необходимо распределить между членами моей семьи поместья
и титулы, а также назначить тебе подобающее содержание.
Ц Неужели ты всегда был таким предусмотрительным и ответственным?
Ц Я не понимаю, о чем ты говоришь, Алиса.
Она вдруг бросилась на шею мужу и припала к его груди.
Ц Я сама не знаю, что со мной, Ц призналась Алиса. Ц Меня вдруг испугало
то, что ты составил завещание. Мне показалось, что после этого может произ
ойти что-то страшное. Ц Она подняла на мужа глаза, полные слез. Ц Мои роди
тели умерли через месяц после того, как составили завещание. Мы с Никки сч
итаем, что это дурная примета. Не надо искушать судьбу!
Ц Такие предрассудки простительны семнадцатилетней осиротевшей дево
чке, но ты ведь взрослая женщина, Алиса. Нельзя быть такой суеверной, Ц по
пытался образумить ее Блейк. Ц И потом, подумай о наследстве, которое дол
жны получить твои сыновья. Мы не можем пренебрегать их правами. В случае о
тсутствия завещания они могут быть оспорены.
Алиса снова спрятала лицо на груди мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики