ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц А ты не имеешь п
рава выходить из моего подчинения.
Алиса встала и решительным шагом направилась к двери в свою спальню. Взя
вшись за медную ручку, она помедлила.
Ц Если я захочу изменить тебе, меня ничто не остановит, Ц предупредила
она. Ц До сих пор я верна тебе только потому, что не желаю спать с другими м
ужчинами. Если же у меня возникнет такое желание, меня не остановят никак
ие запреты, уверяю тебя.
Войдя в свою спальню, Алиса захлопнула за собой дверь и повернула ключ в з
амке. Последнее слово осталось за ней! У Блейка не было возможности возра
зить ей, и ему оставалось только молча кипеть от злости и негодования.
Однако Алиса рано радовалась. Не прошло и минуты, как Блейк начал колотит
ь в дверь ее спальни. Он бил так остервенело, что Алиса, перепугавшись, отс
тупила в глубину комнаты. Дубовая дверь ходила ходуном от его ударов. В ко
нце концов Блейк выбил ее, и Алиса увидела в проеме искаженное яростью ли
цо мужа. Ее охватил страх.
Ц Я же просил тебя никогда не запирать на ключ эту дверь, Ц прохрипел он
сдавленным голосом, от которого у Алисы по спине забегали мурашки.
Несмотря на леденящий страх, Алиса с вызовом посмотрела на мужа.
Ц Я не собираюсь больше спать с вами в одной постели, ваша светлость! Ц з
аявила она.
Блейк замер на месте, как громом пораженный. Он долго смотрел на жену гнев
ным взглядом, а потом быстро подошел к ней и схватил за плечи.
Ц Тебе не удастся держать меня на расстоянии! Ц воскликнул он.
Пальцы Блейка судорожно вцепились в ее плечи. Алисе было больно, и она уже
жалела о тех словах, которые вырвались у нее. Вскрикнув, она попыталась вы
рваться из его цепких рук, но ей это не удалось.
Ц Мы будем спать сегодня вместе, Ц твердо сказал Блейк, не сводя с нее пр
истального взгляда. Ц Я не позволю тебе даже думать о другом мужчине!
Одним рывком он сорвал с Алисы платье, и она взвизгнула от неожиданности.
Не обращая внимания на ее сопротивление, Блейк подхватил жену на руки и у
нес в свою спальню. Здесь он бросил ее на постель, и Алиса закрыла глаза от
ужаса. Неужели он хочет изнасиловать ее? На Алисе были только чулки, панта
лоны и драгоценности. Ее прическа растрепалась и длинные волосы размета
лись по подушке; Алиса прикрыла ладонями обнаженную грудь и, бросив наст
ороженный взгляд на Блейка из-под полуопущенных век, увидела, что он разд
евается.
Ц Блейк, не надо, не делай этого! Ц взмолилась она, но он не слушал ее.
Когда Блейк снял бриджи, Алиса не на шутку испугалась. Она не могла позвол
ить мужу изнасиловать себя. Вскочив с кровати, Алиса бросилась в свою ком
нату. Однако Блейк догнал ее.
Ц Нет, я не дам тебе уйти! Ц вскричал он и, снова бросив Алису на кровать, н
авалился на нее всем телом.
Ц Блейк, зачем ты так жестоко обращаешься со мной? Ц прошептала Алиса, с
тараясь вырваться из его объятий. Ц Ты же мой муж и мог бы добиться от мен
я лаской всего, чего хочешь…
Ц Не надо напоминать мне о том, что я твой муж, Ц задыхаясь от гнева, потр
ебовал Блейк. Ц Я об этом не забываю, поэтому и намерен воспользоваться с
воими правами законного супруга…
Прижав Алису к кровати и лишив ее возможности двигаться, Блейк стащил с н
ее панталоны, несмотря на все ее попытки помешать ему. Потом он снял с нее
чулки, и Алиса задрожала, чувствуя себя совершенно беззащитной перед ним
. Ее лицо пылало от стыда и обиды. На ее шее и в ушах все еще поблескивали руб
ины.
Ц Отпусти меня! Ц воскликнула Алиса. Ц Я не желаю спать с тобой!
Блейк усмехнулся:
Ц Ты находишься в моей власти, и от твоего желания или нежелания ничего н
е зависит, дорогая моя.
Ц Черт возьми! Ц вырвалось у Алисы.
Она начала дергаться, стараясь сбросить с себя его тело. Но Блейк, конечно
, был намного сильнее. Алиса видела его издевательскую улыбку, и это еще бо
льше бесило ее.
Ц Ты так и не научилась прилично вести себя, Ц заявил он, пресекая все ее
попытки к сопротивлению.
Алиса совершенно выбилась из сил, стараясь вырваться из рук мужа. Возмож
но, именно этого он и добивался. Блейк хотел, чтобы она устала и подчинилас
ь ему. Алиса задыхалась от бессильной ярости.
Ц Ну, может быть, хватит? Ц насмешливо спросил Блейк. Ц Неужели тебе еще
не надоело дергаться?
Алиса выставила колено, метя Блейку в пах, но он быстро отклонился и, раздв
инув ее ноги, расположился между ними.
Ц Где ты научилась такому приему? Ц поинтересовался он.
Ц Никки обучал меня, как нужно защищаться. К сожалению, я слишком поздно
вспомнила об этом приеме.
Ц Я этому очень рад. Хорошо, что я успел среагировать на него. Прошу тебя в
предь быть осторожной.
В его голосе слышалась скрытая угроза, и Алиса снова задрожала от страха,
но тут же постаралась унять дрожь. Она не хотела, чтобы муж видел, что она б
оится его. Однако искушенного Блейка обмануть было трудно.
Ц Разреши мне хотя бы снять ваши фамильные драгоценности, Ц попросила
Алиса. Ц Мне дала их твоя бабушка.
Блейк молча сел, и Алиса дрожащими руками вынула из ушей серьги, потом рас
стегнула колье. Однако когда она хотела встать, чтобы положить украшения
в обтянутый бархатом футляр, Блейк остановил ее. Взяв драгоценности из р
ук Алисы, он небрежно бросил их на пол.
Ц Пусть полежат на ковре, ничего с ними не случится, Ц усмехнулся он.
Взглянув на Алису, Блейк увидел, как ненавистно ей все происходящее. Блей
к нахмурился. Как смеет эта женщина сопротивляться ему и отказывать в ис
полнении супружеского долга?! Блейка снова охватила ярость. Даже если ме
жду Алисой и Робертом действительно ничего не было, она, вероятно, испыты
вает к нему влечение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики