ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Поезжайте
в его городской дом и ложитесь в постель. Когда он приедет и увидит вас, то
обо всем забудет.
Ц Он рассердится на меня за то, что я без его разрешения приехала в Лондо
н.
Ц А вы скажите, что очень соскучились по нему. Надо знать, моя дорогая, ког
да говорить мужу правду, а когда Ц то, что он хочет от вас услышать.
Алиса улыбнулась:
Ц А если на этот раз я все-таки скажу ему правду?
Ц Вы этим только испортите все дело. Блейку вряд ли понравится то, что вы
примчались в Лондон, узнав о его любовницах. А вот если вы скажете ему, что
очень соскучились, он будет рад видеть вас.
Лежа на большой кровати в городском доме герцога, Алиса обдумывала, как о
на встретит мужа, когда тот вернется. Ей было непросто справиться со свои
м гневом. Алисе хотелось выплеснуть эмоции, накричать на Блейка, предъяв
ить ему обвинения в том, что он волочится за актрисами. Ее одолевали проти
воречивые желания. С одной стороны, ей хотелось пристрелить его на месте
за измену, а с другой Ц вновь пережить упоительные минуты близости с ним.

Сев на постели и обхватив руками колени, Алиса следила за игрой бликов на
стенах. В комнате горели только свечи в канделябре, стоявшем на мраморно
й каминной полке. На Алисе была ее лучшая ночная рубашка, сшитая из тончай
шей полупрозрачной ткани. Что сделает Блейк, когда увидит ее? Удивится? Об
радуется? Придет в замешательство? Рассердится? Об этом Алиса могла толь
ко гадать.
Услышав тяжелые шаги в коридоре, Алиса заволновалась. Она постаралась вз
ять себя в руки, внушить себе, что не совершила никакого преступления, при
ехав в Лондон. В конце концов, она была женой Блейка и действительно могла
соскучиться по нему!
Переступив порог спальни, Блейк абсолютно бесстрастно посмотрел на жен
у. Его лицо было непроницаемым. Блейк не спеша зажег еще несколько свечей
и снова повернулся к жене.
Ц Почему ты сидишь в полутьме, дорогая? Ц недобро усмехаясь, спросил он.
Ц Неужели экономишь свечи? Не волнуйся, мы можем позволить себе комфорт.

Ц Полумрак кажется мне более романтичным.
Ц Романтичным? Но я далеко не романтик. Кстати, почему ты оказалась здесь
, я же приказал тебе оставаться в Беркшире.
Ц Я приехала вместе с Кэрриком, которого ты вызвал к себе. Мне хотелось п
овидаться с Аделайн. Сегодня я была у нее в гостях.
Алиса не объяснила мужу, что соскучилась по нему. У нее просто не поворачи
вался язык сказать это. Алису смущала язвительная улыбка Блейка. Он слов
но издевался над ней.
Ц Я уже слышал об этом. Но это не ответ на мой вопрос. Почему ты нарушила мо
е распоряжение и явилась в Лондон?
Алиса нахмурилась, она видела, что Блейк сердится на нее.
Ц Блейк, что происходит? Неужели ты ничуть не рад тому, что я приехала к те
бе?
Блейк присел на край кровати и погладил жену по голове.
Ц Конечно, я рад видеть тебя. Но мне не нравится, что ты нарушила мой запре
т. Ведь ты обещала мне, что останешься в Беркшире.
Ц Значит, ты сердишься на меня за то, что я приехала в Лондон без твоего ра
зрешения?
Ц Нет, я сержусь подругой причине.
Он притянул к себе голову Алисы и припал к ее губам. От Блейка исходил легк
ий запах бренди.
Ц Я сержусь на тебя потому, что в мое отсутствие ты принимала в усадьбе с
воего бывшего возлюбленного, Ц объявил он, прерывая поцелуй.
Алиса отпрянула от него.
Ц Что за вздор! Я никого не принимала….
Ц Значит, по-твоему, я говорю неправду?
Ц Ко мне заезжал твой кузен, вместе с ним был Роберт… то есть лорд Хартфо
рд. Вот и все.
Алиса старалась говорить спокойно и не сердиться на мужа. Она напомнила
себе, что у Блейка были веские причины не доверять людям. Жизнь сурово обо
шлась с ним.
Ц Лорд Хартфорд… Ц с усмешкой повторил Блейк, качая головой. Ц Ты так и
не знаешь, почему я расстроил твою помолвку с ним, не правда ли?
Ц Не знаю. Но мне кажется, сейчас не время говорить об этом…
Ц А я считаю, что самое время. Хартфорд большой мот. У него крупные карточ
ные долги, он пользуется услугами ростовщиков и задолжал им огромную сум
му. По совету моего кузена он использовал слухи о том, что женится на тебе,
для восстановления кредита доверия у заимодавцев. Тебе, наверное, неприя
тно это слышать, но тем не менее это так, дорогая моя.
Ц Ты хочешь сказать, что Роберт… то есть лорд Хартфорд был готов женитьс
я на мне только из-за приданого? Но это полная чушь! Всем известно, что я бед
на!
Ц Ах, Алиса, Алиса, какая же ты наивная, Ц снова покачал головой Блейк, не
спуская с нее глаз. Ц Ты и не подозреваешь, на что способен отчаявшийся ч
еловек. А Роберт действительно находится в отчаянном положении. Хартфор
д проиграл большую сумму, которая принадлежала другому человеку, ему нео
бходимо срочно расплатиться. Я всегда говорил тебе, что Хартфорд глуп ка
к пробка, но ты не верила мне.
Ц Но при чем здесь я? Почему ты сердишься на меня? Ц спросила Алиса, теряя
терпение. Ц Я не виновата, что твой кузен заехал в усадьбу и привез с собо
й Хартфорда.
Ц А твой разговор с Робертом с глазу на глаз? Или в этом тоже виноват Эрон?

Алиса бросила на мужа сердитый взгляд.
Ц Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ц В Лондоне все полагают, что вы с Хартфордом Ц любовники, Ц сказал Бле
йк. Ц Ходят слухи, что вы хотели пожениться, но я воспрепятствовал этому.
Всем известно, что наш брак основан не на любви.
Дрожь пробежала по телу Алисы, но она взяла себя в руки.
Ц Значит, все считают, что я поступаю точно так же, как ты? Что я, взяв приме
р с тебя, завела себе любовника? Даже если бы это было так, я бы все равно не
смогла сравниться с тобой по степени аморальности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики