ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако на деле ты постепенно превращаешься в
его подобие, и это мне совсем не нравится. Знаешь, какое прозвище дали тебе
в обществе? Ученик Дьявола! Что может быть отвратительнее!
Николас примирительно улыбнулся:
Ц Ты, наверное, до сих пор сердишься на меня из-за той истории с балериной?

Ц Да! Я порой думаю, что мне следовало до конца своих дней оставаться лор
дом Истлендом, а тебе нужно было плавать на своем корабле, держась подаль
ше от берегов Англии!
Николас расхохотался:
Ц Рад, что ты совсем не изменилась, сестренка, несмотря на свою внешнюю с
держанность и благовоспитанность!
Ц Спасибо за комплимент, Ц усмехнулась Алиса.
Ц Так ты собираешься принять герцога Деверилла? Ц напомнил ей Николас.
Ц Он уже заждался в вестибюле, еще немного, и его терпение лопнет.
Ц Он приехал один или с тетей Аделайн?
Николас вздохнул:
Ц Один. Боюсь, что мы вынуждены будем общаться с разъяренным львом с глаз
у на глаз, без укротительницы. Давай зови его. Кстати, ты сегодня прекрасно
выглядишь, Ц добавил Николас, видя, что сестра бросила на себя взгляд в з
еркало.
Его слова не были лестью или данью вежливости. Алиса действительно за по
следнее время превратилась в очаровательную молодую особу. У нее не было
отбоя от кавалеров, несмотря на то что всем было известно о предстоящей п
омолвке леди Трентон с виконтом Хартфордом.
Ц Ну что, ты готова встретиться с Девериллом? Ц спросил Николас, ободря
юще улыбаясь сестре.
Ц Думаю, да.
Взяв брата под руку, Алиса вышла в коридор и попросила горничную проводи
ть гостя в зеленую гостиную, располагавшуюся на первом этаже.
Ц В конце концов, чего я трушу? Ц попыталась она успокоить себя. Ц Девер
илл Ц всего лишь человек.
Ц Да, но порой он бывает несносен, Ц заметил Николас.
Однако сегодня Деверилл, похоже, был настроен благодушно. Во всяком случ
ае, он старался произвести на окружающих приятное впечатление. Герцог уж
е поджидал близнецов в зеленой гостиной, куда его провела горничная. Уви
дев его, Алиса почувствовала, как у нее затрепетало сердце.
За эти годы герцог не утратил своего обаяния. Он уже перешагнул за тридца
ть. По мнению герцогини, нездоровый образ жизни не отразился на его внешн
ости, и Алиса была согласна с ней. Возможно, занятия спортом помогали герц
огу поддерживать себя в хорошей физической форме. По словам Николаса, Де
верилл раз в неделю брал уроки бокса. Его плечи стали еще шире, грудь крепч
е, талия тоньше. Движения герцога были исполнены грации и изящества.
Взглянув на Алису, Блейк сразу же заметил, что она сильно: изменилась. Его
решение держаться подальше от нее было вполне разумным. Такой красавице
нетрудно было соблазнить его. Темные локоны подчеркивали матовую белиз
ну нежной кожи ее лица. Легкий румянец проступил на ее щеках, огромные гол
убые глаза сияли, розовые чувственные губы манили Блейка, приковывали к
себе его внимание, обещая неземное блаженство.
Алиса поистине расцвела. Ее формы стали более округлыми, женственными. Т
онкая ткань платья обтягивала высокую упругую грудь. Теперь Алисе было б
ы непросто выдать себя за мужчину. Деверилл невольно залюбовался этой юн
ой красавицей.
Герцог посмотрел на Николаса, который упорно избегал встречаться с ним в
зглядом.
Ц Рад видеть вас здесь, Истленд, Ц улыбнулся Блейк. Ц Я знаю, что все это
время вы были чрезвычайно заняты и не могли уделять сестре должного вним
ания.
Николас слегка нахмурился, но тут же постарался скрыть свое недовольств
о.
Ц Вы правы, ваша светлость. В ближайшем будущем я намерен исправиться.
Блейк удовлетворенно кивнул и обратился к Алисе:
Ц Вы очень повзрослели за это время, миледи.
Алиса вспыхнула, но ей удалось сохранить самообладание.
Ц Я счастлива видеть вас, ваша светлость, Ц промолвила она, делая ревер
анс.
Ц Охотно верю, зная, чего именно вы хотите от меня, Ц насмешливо сказал г
ерцог. Ц И не виню вас за то, что вы рветесь на свободу. Я знаю, с каким нетер
пением вы ждете, когда вам исполнится двадцать один год.
Ц Все люди мечтают обрести самостоятельность и потому с нетерпением ож
идают совершеннолетия.
Алиса говорила ровным голосом, радуясь тому, что герцог не смотрел на ее р
уки, которые слегка дрожали. Ее, правда, смущало поведение брата, который н
е принимал участие в их разговоре и не спешил прийти ей на помощь. Николас
стоял поодаль, молча прислушиваясь к диалогу сестры и герцога. Наверное,
герцога тоже раздражала безучастность Николаса.
Ц А почему вас давно не видно в клубе «Уайтс», Истленд? Ц спросил он вдру
г, поворачиваясь к своему подопечному. Ц У вас депрессия и вы избегаете ш
умных сборищ?
Николас покачал головой:
Ц Вы отлично знаете, в чем дело, ваша светлость. Мои финансы под вашим кон
тролем, и вам известно, что мой кошелек сейчас пуст.
Ц Вы правы. Но скоро ситуация коренным образом изменится. Именно поэтом
у я и хочу поговорить с вами сегодня. Ц Герцог положил на низкий мраморны
й столик, стоявший у дивана, пачку документов. Ц Внимательно ознакомьте
сь с этими бумагами, вы должны будете подписать их в день своего рождения.
Все документы в полном порядке и содержат достоверный отчет о состоянии
ваших поместий. Впрочем, вам уже знакомы все эти цифры.
Николас кивнул:
Ц В прошлом месяце я провел в своих поместьях две недели, управляющие оз
накомили меня с положением дел. Аренда дает хорошую прибыль, хотя есть и п
роблемы. Местные жители жалуются на недостаток качественного фуража дл
я скота.
Ц У меня те же проблемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики