ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воротник достиг у него в конце концов такой
длины, что обладатель его прослыл янсенистом и довольно
долго был на подозрении у двора.
О Одному французу дозволили осмотреть кабинет испан-
ского короля. Увидев кресло и письменный стол монарха, путе-
шественник воскликнул: <Так вот где работает этот великий
государьГ>. - <Что? Работает? - возмутился его провожа-
тый. - Да как вы смеете утверждать, будто столь великий
король работает? Вы, что же, явились сюда насмехаться над его
величеством?>. Произошла ссора, и французу пришлось нема-
ло попотеть, прежде чем он втолковал испанцу, что не имел
намерения оскорбить достоинство его государя.
О Де, заметив, что г-н Барт""" ревнив (а ревновал он свою
собственную жену), сказал ему: <Вы ревнуете? А известно ли
вам, что это признак чрезмерного самомнения? Не понимаете?
Извольте, объясню. Знайте.: стать рогоносцем может отнюдь
не всякий. Для этого надо держать открытый дом, быть чело-
веком порядочным, учтивым, общительным. Сначала приобре-
тите эти достоинства, а уж потом порядочные люди посмотрят,
стоит ли им что-нибудь сделать и для вас. Ну, а кто сейчас
станет украшать рогами такого, как вы? Разве что какое-ни-
будь ничтожество. Когда вам придет время опасаться рогов, я
первый поздравлю вас с этим>.
- 259 -
О Г-жа де Креки так отозвалась при мне о бароне де Вре-
тейле: <Черт возьми, этот барон хуже, чем грубое животное:
он -дурак>.
О Один острослов говорил мне, что Франция - это абсо-
лютная монархия, ограниченная песнями.
О Однажды, войдя в кабинет г-на Тюрго, аббат Делил зас-
тал его за чтением рукописи. Это были <Месяцы> Руше.
Делиль догадался об этом и шутливо воскликнул: <Вокруг
поэзия свой аромат струила>. <Вы слишком надушены, чтобы
различать запахи>, - отозвался Тюрго.
О Г-н Флери"", генеральный прокурор, сказал как-то в при-
сутствии нескольких литераторов: <Последнее время я заме-
чаю, что в разговорах о делах правления стали употреблять
слово <народ>. Вот вам плоды новой философии! Да разве мож-
но забывать, что третье сословие всего лишь придаток к го-
сударству?>. (Другими словами, это означает, что из двадцати
четырех миллионов человек двадцать три миллиона девятьсот
тысяч представляют собой случайный и незначительный до-
бавок к ста тысячам).
О Милорд Херви, путешествуя по берегу Италии и пере-
правляясь через какую-то лагуну, погрузил в нее палец.
<0го1 - воскликнул он. - Вода-то соленая! Значит, эти мес-
та - наши>".
О Некто рассказывал о том, как он скучал, слушая в вер-
сальской церкви проповедь.
- Почему же вы не ушли с нее? - осведомился Дюкло.
- Я боялся потревожить присутствующих и оскорбить их
чувства.
- А я, честное слово, предпочел бы вернуться в лоно веры
после первых же слов такой проповеди, лишь бы не слушать
ее до конца! - воскликнул Дюкло.
О Будучи любовником г-жи Дюбарри, г-н дЭгийон под-
хватил где-то на стороне некий галантный недуг и решил, что
наградил им графиню, а следовательно, погиб; на его счастье
эти опасения не подтвердились. Вынужденный во время лече-
ния, которое показалось ему очень долгим, воздерживаться от
- 260 -
близости с г-жой Дюбарри, он говорил своему врачу: <Если вы
не поторопитесь, эта болезнь погубит меня>. Пользовал герцо-
га тогда тот же г-н Бюссон", что еще раньше, в Бретани, выле-
чил его от смертельной болезни, когда остальные врачи поте-
ряли уже надежду на благоприятный исход. Этим Бюссон
оказал своей провинции дурную услугу, и ему припомнили ее,
лишив его всех занимаемых им должностей на другой же день
после падения дЭгийона. Последний, став министром, долгое
время не удосуживался что-нибудь сделать для г-на Бюссона,
а тот, узнав, что герцог не лучше обошелся и с г-ном Ленге",
сказал: <Господин дЭгийон не брезгует ничем и никем, кро-
ме тех, кто спас ему честь и жизнь>.
О Увидев однажды мальчика, который проходил так близ-
ко от лошади, что животное могло бы навсегда изувечить его
ударом копыта, г-н Тюренн подозвал к себе ребенка и сказал:
<Милое дитя, никогда не приближайся к лошади сзади - она
может тебя покалечить. Лучше обойди ее. Поверь, что за всю
свою жизнь ты не сделаешь и лишнего полулье из-за такой
меры предосторожности, и запомни: тебе советует это госпо-
дин де Тюренн>.
О Дидро спросили, что за человек г-н дЭпине. <Это че-
ловек, - ответил он, - который ухитрился спустить два мил-
лиона, не сказав ни одного умного слова и не сделав ни одного
доброго дела>.
О Г-н де Т, желая дать понять, насколько слащавы пас-
тушечьи идиллии Флориана", говаривал: <Они даже понра-
вились бы мне, если бы автор добавил к барашкам немного
волков>.
О Как-то раз г-н де Фронсак отправился взглянуть на пла-
нисферу, которую показывал художник, изготовивший ее. Этот
человек, видя на посетителе крест Святого Людовика, но не
зная, кто он, употребил при обращении к нему всего лишь ти-
тул шевалье". Тщеславный Фронсак, уязвленный тем, что его
не назвали герцогом, тут же сочинил целую историю, в кото-
рой фигурировал один из его слуг, якобы назвавший хозяина
<монсеньор>. При этом слове г-н де Жанлис перебил рас-
сказчика: <Как ты сказал? Монсеньор? Да ведь тебя примут
за епископа!>.
- 261 -
О Г-н де Лассе" человек очень мягкий, но отлично знав-
ший свет, говаривал, что, если человеку предстоит провести це-
лый день в обществе, он должен на завтра проглотить жабу -
тогда до самого вечера ничто уже не вызовет в нем отвращения.
О Г-ну Даламберу случилось повидать г-жу Дени на дру-
гой же день после ее бракосочетания с г-ном Дювивье. Его
спросили, счастливый ли у нее был вид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики