ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю, это вполне подходящая участь для такого
, как ты.
Пират расхохотался.
Ц Первый раз вижу такого тупого манки! Ц весело произнёс он. Ц Парень, д
а ты глупее, чем я думал! Неужели ты собираешься зарезать курицу, которая н
есёт золотые яйца?
Ц Не зарезать, а утопить. Ц Себастьян деловито проверил связывающие пи
рата путы с явным намерением исполнить задуманное.
Ёкарный Глаз не видел причин облегчать ему задачу и принялся бешено изви
ваться, сыпя ругательствами. Павиан взялся за биту.
Ц Твоё здоровье меня не очень заботит, Фракомбрасс. Так что…
Пират затих. Себастьян с натугой приподнял связанное тело и запихнул его
в чемодан, немилосердно уминая там. Ёкарный Глаз только и мог, что тяжко к
ряхтеть, а потом крышка захлопнулась, скрипнули затягиваемые ремни Ц и
Себастьян де Камбюрадо вышел, оставив его одного.
В чемодане было темно и душно. Немилосердно воняло кожей, лежалыми тряпк
ами и мышами. Впрочем, ноздри Екарного Глаза были привычны ещё и не к таким
«ароматам». Куда хуже дело обстояло с руками и ногами. Пират уже совсем пе
рестал ощущать их Ц туго стянутые верёвки перекрыли ток крови. Вдобавок
от неудобной позы зверски ныла спина, а ушибленная голова гудела, словно
котёл. «Пожалуй, к тому времени, как этот парень вернётся, позорная смерть
в канале будет казаться мне не самым худшим вариантом, Ц невесело подум
ал он. Ц Если я только не задохнусь раньше».
Деятельный разум Фракомбрасса лихорадочно выискивал малейшую лазейку
. Положение, в котором он оказался, было хуже некуда. Он пошел на поводу у эт
ого сукина сына, позволил ему перехватить инициативу Ц и вот результат.
Вряд ли де Камбюрадо захочет поболтать с ним напоследок… Аристократы вр
оде него вообще здорово отличаются от прочих Ц предки знают, как их труд
но заставить отказаться от задуманного. Деньги. На памяти пирата ещё ник
то не мог устоять перед очарованием золота. Ну… Почти никто. Предложить е
му жирный кусок Ц настолько жирный, чтобы он не смог отказаться… Намекн
уть на то, что деньги помогут восстановить былое величие рода…
Он понимал, что все эти замечательные идеи, скорее всего, пойдут ко дну вме
сте с ним.
Спину сводило просто невыносимо, и, наверное, поэтому он не сразу обратил
внимание на металлические звуки, раздававшиеся со стороны прихожей. Вне
запно что-то звонко щёлкнуло. «Замок!!!» Ц осенило Фракомбрасса. В коридо
ре тихонько поскрипывал пол.
Ц Нету никого, Запах! Ц раздался рядом грубый голос, и тотчас зашлёпали,
не таясь, шаги.
Ц Ты хорошо посмотрел, Гемор? Этот манки должен быть где-то здесь… Бьюсь
об заклад, он в этом чемодане! Ну-ка, помоги…
Заскрипели ремни, в следующее мгновение крышка чемодана откинулась, и на
д Фракомбрассом склонились два уродливых силуэта. Один из них был высок,
но сильно сутулился. Единственной одеждой ему служили застиранные до не
внятного оттенка тренировочные брюки с огромными пузырями на коленях. Д
ругой носил набедренную повязку и джинсовую куртку с обрезанными по лок
оть рукавами.
Ц Думаешь, у этого субчика есть деньжата? Ц фыркнул тот, что поменьше. Ц
По-моему, так и отправлялся бы к предкам! Было из-за чего рисковать!
Ц Не гони волну… А ну-ка, отвечай по-быстрому, приятель, чем ты так насоли
л этому манки?
Ц Развяжи верёвки! Ц прохрипел Ёкарный Глаз и тут же заработал сильный
пинок под рёбра.
Ц Ты чё, нормального языка не понимаешь? Я спросил…
Ц Золото! Ц выдохнул пират и ухмыльнулся про себя; изменчивая фортуна,
похоже, вновь повернулась к нему лицом. Ц Это всё из-за золота.
Гемор и Запах отреагировали на волшебное слово в точности так, как он и ож
идал: подались вперёд, в глазах у обоих вспыхнули алчные огоньки.
Ц Расскажи-ка подробнее! Ц потребовал тот, что пониже.
Это, по-видимому, и был Гемор: низколобый шимп со злобным выражением на ра
счерченной шрамами морде. Второй, Запах, Ц здоровенный лысеющий орангу
танг, полностью оправдывал свою кличку: от него резко несло потом.
Ц Мы с павианом провернули неплохое дельце; но он, похоже, решил оставить
всё себе. Выбрал момент Ц и заехал мне как следует по кумполу, Ц вдохнов
енно сочинял Фракомбрасс.
Гемор ухмыльнулся понимающе, но Запах недоверчиво зацокал языком.
Ц Тогда почему он не заделал тебе каюк сразу? Здесь что-то не то, приятель
… По-моему, ты сочиняешь!
Ц Ну… Он решил поквитаться со мной за один случай. Мы как-то малость повз
дорили, и я хорошенько отделал этого наглеца.
Ц Гы! Ц высказался Запах.
Подобная месть вполне вписывалась в его картину мира.
Ц Стало быть, парень решил отправить тебя на корм рыбам? Ну, и где же он хра
нит золотишко? Ц словно бы невзначай поинтересовался Гемор.
Ц В надёжном месте… Но это ненадолго, Ц вздохнул пират. Ц Я бы не оставл
ял такое добро без присмотра, хе-хе!
Запах и Гемор переглянулись. Ёкарный Глаз читал их намерения, словно отк
рытую книгу.
Ц Если развяжете меня, я помогу вам… Ц подлил он масла в огонь. Ц Возьми
те его долю, мне не жалко…
Ц А что… Ц начал было шимп, но оранг решительно перебил его:
Ц Ну, нет! Мы и сами управимся; а если подумать Ц так. зачем он вообще нам н
ужен?
Шимп хмыкнул, сунул руку в карман и достал оттуда пружинный нож. Щёлкнуло,
выскакивая, узкое лезвие. Проклиная всё на свете, пират завозился в чемод
ане.
Ц Парни, парни! Я-то готов с вами поделиться, а вот Себастьян упрямая бест
ия… Ц прохрипел он.
Ц Ладно, Ц сплюнул Запах. Ц Слышь, Гемор, убери его пока с глаз; а ты Ц чт
об ни звука мне, понял?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики