ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Найдя в темноте руку
молодого воина, кипадачи слегка потянул её: «Следуй за мной!»
Проникшие в тайное убежище Подметалы горцы не сразу поняли, что именно в
исит посредине помещения, опутанное десятками верёвок. Недоверчиво поб
лескивая глазами, они осматривались. Хадзме нагнулся, заглянул под крова
ть и пошуровал там своей дубинкой. Ххай осторожно приблизился и потыкал
непонятную висячую штуку бамбуковым кинжалом.
Ц Ар-рх! Ц сдавленно рявкнул свёрток. Кипадачи отпрянули, занося оружи
е и принимая оборонительные стойки.
Ц Что это, брат? Ц побелевшими губами прошептал Ххай.
Хадзме, нахмурив брови, внимательно всмотрелся.
Ц По-моему, это что-то живое, Ц наконец промолвил он. Ц Ну-ка, ткни его ещ
ё раз.
Ц Гр-р-р-р-х!!
Ц И вправду живое, Ц уверился кипадачи и начал осторожно обходить непо
нятную штуковину.
Из переплетения верёвок на него злобно уставился глаз Перегниды.
Ц Это ведьма! Ц подал голос шаман. Ц Та самая, что напала на вас.
Ц Не может быть! Ц испуганно воскликнул Ххай и снова ткнул с
вёрток кинжалом.
Прозвучал ещё один вопль, более громкий, чем предыдущий. Хадзме внимател
ьно присмотрелся. Инфернальная старушенция умудрилась настолько хорош
о увязнуть в клейких путах, что теперь даже не могла как следует раскрыть
рта.
Ц Да, шаман прав Дай-ка сюда кинжал, Ххай, Ц задумчиво молвил он.
Ц Бр-р-р-р-р-р-р-х!!!
Ц Послушай, доблестный Хадзме! Мы пришли сюда за Книгой, а не развлекатьс
я, Ц напомнил шаман. Ц Она где-то здесь; не могу сказать точно где. Надо ис
кать!
Ц А что, если она у ведьмы? Ц Губы Хадзме дрогнули в зловещей усмешке. Ц
Придётся как следует распотрошить её, чтобы добраться до нашей реликвии.
Неизвестно, чем бы обернулись для Перегниды её прошлые издевательства н
ад кипадачи, но в этот момент из-за неплотно прикрытой потайной двери дон
еслись голоса. Какие-то люди поднимались вверх по лестнице. «Прячься!» Ц
одними губами прошептал Хадзме. Ххай бесшумно нырнул под кровать. Старши
й кипадачи быстро огляделся. Другого укрытия в крохотном помещении прос
то не существовало! Разве что Его взгляд скользнул по верёвкам, опутыва
вшим ведьму. Спустя мгновение гибкое коричневое тело взвилось в невероя
тном прыжке. Хадзме ухватился за балку, подтянулся, вскочил на неё и замер
в абсолютной неподвижности, напружинившись, словно пантера.
* * *
Вечеринка у Громилы затянулась далеко за полночь. Афинофоно так и не поя
вился; зато пришёл Фил в компании нескольких музыкантов, и веселье разыг
ралось вовсю. Табачный дым смешивался с кумарным,пиво лилось рекой, а Инн
от, не отрываясь от своей тарелки, кивал головой в такт музыке и притопыва
л ногой. В конце концов народ устал и начал потихоньку расползаться по уг
лам. Хлюпик с Адиррозой заснули в обнимку на одном из диванчиков, музыкан
ты ушли. Кактус клубочком свернулся в кресле, мирно похрапывая, Фил и Джих
ад улеглись на пушистый ковёр и, подперев подбородки, слушали Большую Бе
рту, тихонько наигрывавшую на гитаре какой-то романс. Иннот с хозяином до
ма расположились у камина, развели огонь и теперь наслаждались прихотли
вой игрой пламени и уютным потрескиванием поленьев. Потом Громила вздох
нул, достал из шкафчика два бокала и наполнил их густой рубиново-красной
жидкостью.
Ц Что это у тебя такое? Ц полюбопытствовал Иннот, усиленно принюхиваяс
ь.
Ц Шерри-бренди.
Ц О! Это вещь!
Ц А ты думал! Ц ухмыльнулся гориллоид. Ц Серьёзный разговор надо пред
варять хорошей выпивкой, Инни.
Ц То-то меня весь вечер не покидало некое ощущение Ц задумчиво промол
вил каюкер. Ц Так что же неладно на этот раз?
Ц Ну почему сразу неладно? Просто я хотел обсудить кое-какие детали наше
й будущей работы
Ц Старина, старина Мы ведь друг друга неплохо знаем, верно? Так вот, за вс
ё время нашего знакомства ты употреблял слова «серьёзный разговор» счи
таное число раз Ц и всегда это означало большие проблемы.
Ц Хм, разве? На самом деле
Ц На самом деле ты не вполне пока уверен, но Так ведь?
Ц Психолог, понимаешь Ц с улыбкой проворчал гориллоид.
Ц Настоящий каюкер обязан быть хорошим психологом! Ц наставительно з
аметил Иннот. Ц Как же иначе?
Ц Да очень просто: тычешь пальцами в глаза, бьёшь коленом по яйцам, потом
ладонями по ушам, ногой по почке, а локтем Ц по печени. И никакой, понимаеш
ь, психологии не надо! Ну ладно, ладно, ты прав Так вот, помнишь ли ты событи
я, предшествовавшие твоей схватке с ведьмой?
Ц Ты имеешь в виду охоту?
Ц Скорее, твой поспешный отъезд. Ты пообещал кое-что одному человеку
Ц Ах да, Джалаллом Вхутмас, конечно! Ну, и что там с ним? Конкретных сроков
мы, помнится, не оговаривали
Ц По-видимому, он счёл, что твоё расследование продвигается слишком мед
ленно, и стал наводить о тебе справки. У этого парня большие связи Собств
енно говоря, я узнал об этом случайно Ц и подумал, что стоит тебя предупре
дить. Ты ведь знаешь, подобные ему люди хороши только тогда, когда события
происходят так, как им того хочется; в противном случае они становятся ве
сьма и весьма неприятными.
Ц Да, пожалуй. Как считаешь, стоит нанести старому зубру визит? Мне ведь н
ечего ему предложить, кроме вполне фантастичной истории с участием паро
чки городских легенд, Подметалы и Старой Контры
Ц Именно об этом я подумал, узнав, что он тобой интересуется. Ц Громила о
тхлебнул шерри и задумчиво уставился на пламя сквозь бокал. Ц И решил те
бе немного помочь. Я начал с того, что навёл кое-какие справки относительн
о личности покойного Мортимера Морберта;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
молодого воина, кипадачи слегка потянул её: «Следуй за мной!»
Проникшие в тайное убежище Подметалы горцы не сразу поняли, что именно в
исит посредине помещения, опутанное десятками верёвок. Недоверчиво поб
лескивая глазами, они осматривались. Хадзме нагнулся, заглянул под крова
ть и пошуровал там своей дубинкой. Ххай осторожно приблизился и потыкал
непонятную висячую штуку бамбуковым кинжалом.
Ц Ар-рх! Ц сдавленно рявкнул свёрток. Кипадачи отпрянули, занося оружи
е и принимая оборонительные стойки.
Ц Что это, брат? Ц побелевшими губами прошептал Ххай.
Хадзме, нахмурив брови, внимательно всмотрелся.
Ц По-моему, это что-то живое, Ц наконец промолвил он. Ц Ну-ка, ткни его ещ
ё раз.
Ц Гр-р-р-р-х!!
Ц И вправду живое, Ц уверился кипадачи и начал осторожно обходить непо
нятную штуковину.
Из переплетения верёвок на него злобно уставился глаз Перегниды.
Ц Это ведьма! Ц подал голос шаман. Ц Та самая, что напала на вас.
Ц Не может быть! Ц испуганно воскликнул Ххай и снова ткнул с
вёрток кинжалом.
Прозвучал ещё один вопль, более громкий, чем предыдущий. Хадзме внимател
ьно присмотрелся. Инфернальная старушенция умудрилась настолько хорош
о увязнуть в клейких путах, что теперь даже не могла как следует раскрыть
рта.
Ц Да, шаман прав Дай-ка сюда кинжал, Ххай, Ц задумчиво молвил он.
Ц Бр-р-р-р-р-р-р-х!!!
Ц Послушай, доблестный Хадзме! Мы пришли сюда за Книгой, а не развлекатьс
я, Ц напомнил шаман. Ц Она где-то здесь; не могу сказать точно где. Надо ис
кать!
Ц А что, если она у ведьмы? Ц Губы Хадзме дрогнули в зловещей усмешке. Ц
Придётся как следует распотрошить её, чтобы добраться до нашей реликвии.
Неизвестно, чем бы обернулись для Перегниды её прошлые издевательства н
ад кипадачи, но в этот момент из-за неплотно прикрытой потайной двери дон
еслись голоса. Какие-то люди поднимались вверх по лестнице. «Прячься!» Ц
одними губами прошептал Хадзме. Ххай бесшумно нырнул под кровать. Старши
й кипадачи быстро огляделся. Другого укрытия в крохотном помещении прос
то не существовало! Разве что Его взгляд скользнул по верёвкам, опутыва
вшим ведьму. Спустя мгновение гибкое коричневое тело взвилось в невероя
тном прыжке. Хадзме ухватился за балку, подтянулся, вскочил на неё и замер
в абсолютной неподвижности, напружинившись, словно пантера.
* * *
Вечеринка у Громилы затянулась далеко за полночь. Афинофоно так и не поя
вился; зато пришёл Фил в компании нескольких музыкантов, и веселье разыг
ралось вовсю. Табачный дым смешивался с кумарным,пиво лилось рекой, а Инн
от, не отрываясь от своей тарелки, кивал головой в такт музыке и притопыва
л ногой. В конце концов народ устал и начал потихоньку расползаться по уг
лам. Хлюпик с Адиррозой заснули в обнимку на одном из диванчиков, музыкан
ты ушли. Кактус клубочком свернулся в кресле, мирно похрапывая, Фил и Джих
ад улеглись на пушистый ковёр и, подперев подбородки, слушали Большую Бе
рту, тихонько наигрывавшую на гитаре какой-то романс. Иннот с хозяином до
ма расположились у камина, развели огонь и теперь наслаждались прихотли
вой игрой пламени и уютным потрескиванием поленьев. Потом Громила вздох
нул, достал из шкафчика два бокала и наполнил их густой рубиново-красной
жидкостью.
Ц Что это у тебя такое? Ц полюбопытствовал Иннот, усиленно принюхиваяс
ь.
Ц Шерри-бренди.
Ц О! Это вещь!
Ц А ты думал! Ц ухмыльнулся гориллоид. Ц Серьёзный разговор надо пред
варять хорошей выпивкой, Инни.
Ц То-то меня весь вечер не покидало некое ощущение Ц задумчиво промол
вил каюкер. Ц Так что же неладно на этот раз?
Ц Ну почему сразу неладно? Просто я хотел обсудить кое-какие детали наше
й будущей работы
Ц Старина, старина Мы ведь друг друга неплохо знаем, верно? Так вот, за вс
ё время нашего знакомства ты употреблял слова «серьёзный разговор» счи
таное число раз Ц и всегда это означало большие проблемы.
Ц Хм, разве? На самом деле
Ц На самом деле ты не вполне пока уверен, но Так ведь?
Ц Психолог, понимаешь Ц с улыбкой проворчал гориллоид.
Ц Настоящий каюкер обязан быть хорошим психологом! Ц наставительно з
аметил Иннот. Ц Как же иначе?
Ц Да очень просто: тычешь пальцами в глаза, бьёшь коленом по яйцам, потом
ладонями по ушам, ногой по почке, а локтем Ц по печени. И никакой, понимаеш
ь, психологии не надо! Ну ладно, ладно, ты прав Так вот, помнишь ли ты событи
я, предшествовавшие твоей схватке с ведьмой?
Ц Ты имеешь в виду охоту?
Ц Скорее, твой поспешный отъезд. Ты пообещал кое-что одному человеку
Ц Ах да, Джалаллом Вхутмас, конечно! Ну, и что там с ним? Конкретных сроков
мы, помнится, не оговаривали
Ц По-видимому, он счёл, что твоё расследование продвигается слишком мед
ленно, и стал наводить о тебе справки. У этого парня большие связи Собств
енно говоря, я узнал об этом случайно Ц и подумал, что стоит тебя предупре
дить. Ты ведь знаешь, подобные ему люди хороши только тогда, когда события
происходят так, как им того хочется; в противном случае они становятся ве
сьма и весьма неприятными.
Ц Да, пожалуй. Как считаешь, стоит нанести старому зубру визит? Мне ведь н
ечего ему предложить, кроме вполне фантастичной истории с участием паро
чки городских легенд, Подметалы и Старой Контры
Ц Именно об этом я подумал, узнав, что он тобой интересуется. Ц Громила о
тхлебнул шерри и задумчиво уставился на пламя сквозь бокал. Ц И решил те
бе немного помочь. Я начал с того, что навёл кое-какие справки относительн
о личности покойного Мортимера Морберта;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126