ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом вдруг рвану
лся вперёд, пинком отшвырнул кресло, схватил со стола стопку отпечатанны
х листов и принялся комкать и рвать их. Затем настал черёд пишущей машинк
и. Когда первый заряд ярости благополучно иссяк, пират привалился к стен
ке и закрыл глаза, тяжело дыша. В эту минуту кто-то позвонил в дверь.
Ц Эй, любезный, у вас всё в порядке? Почему такой шум?
По голосу капитан узнал квартировавшего напротив сухонького старичка-
павиана, с которым он каждое утро церемонно раскланивался.
Чувствуя какое-то странное, но очень глубокое облегчение, Ёкарный Глаз р
аспахнул дверь, схватил ни в чём не повинного соседа за грудки и, обозвав с
тарой драной долбанью, спустил его с лестницы. Отчаянный малый, о существ
овании которого капитан начал было забывать за прошедшие недели, вновь в
озвращался, и не хватало лишь самой малости, чтобы превращение свершилос
ь окончательно. Внезапно Фракомбрасс ощерил клыки в недоброй усмешке и м
етнулся на кухню. Спички, как всегда, лежали на столе рядом с примусом…
Пять минут спустя пират покинул весело полыхающую квартиру. Он не взял с
собой ничего, кроме денег и остро отточенного карандаша Ц последний впо
лне можно было использовать как оружие, если бы возникла такая необходим
ость. Впрочем, он не сомневался, что раздобудет и оружие, и деньги в самое б
лижайшее время Ц причём столько, сколько ему будет необходимо.
Ц Один древний полководец говорил, что надо сжигать за собой мосты, Ц п
оведал Фракомбрасс вечернему городу. Ц И я, блин, точно знаю, что этот сук
ин сын был прав. Я ведь чуть было не стал достойным законопослушным гражд
анином, вот позорище-то! Не, моя старая славная команда этого бы не одобри
ла. И знаете, что я хочу сказать? Парни были бы абсолютно правы! Они, поди, уж
е заждались меня в том специальном раю, что припасён для джентльменов уд
ачи.
Оранжевое, словно огромный, плавающий в небе апельсин, солнце клонилось
к закату.

Ц И снится после пьяного по
грома
Не эта голубая синева,
А снится нам трава, трава без стрёма
Умат-кумар Ц весёлая трава!

Старинная песня воздушных пиратов звучала всё тише и тише, пока не замер
ла вдалеке.


* * *

Ц Вставай.
Ц Я никуда не пойду, мон.
Ц Вставай!
Ц Я никуда не пойду…
Сэлбасер Заекиров сидел, прислонившись к большому камню и закрыв глаза.
Опираться на поражённую гангреной ногу он уже не мог, и брату приходилос
ь тащить его на себе. Выбирать дорогу становилось всё труднее Ц горы взд
ымались круче и круче. За прошлый день они прошли километров десять, да и т
о лишь благодаря постоянным понуканиям Иннота. Гукас появлялся дважды, к
аждый раз выбирая момент, когда каюкера не было рядом. Незадолго до полуд
ня он внезапно выскочил из тумана, подцепил пальцами нижнюю челюсть Пепе
лда Похипака и проорал ему прямо в лицо: «Саечка за испуг!» Кинувшийся на в
ыручку Иннот опоздал Ц проклятый колдун тут же скрылся среди камней. В д
ругой раз он протянул руку на крутом склоне беглецу Дамаяди. Отупевший о
т усталости и страха, тот не сразу понял, кто помог ему взойти на гребень с
калы… А потом уже было поздно что-либо делать. Вечером, когда обессиленны
е путешественники, миновав очередной подъём, повалились на землю, обнару
жилось отсутствие Мафси Солавэ. Никто не заметил, где и когда он отстал.
Селбасер Заекиров отказался идти на следующее утро. Наконец Бят, отчаявш
ись уговорить брата, попросту взвалил его на плечи, сделал, шатаясь, неско
лько шагов Ц и рухнул сам. Иннот, обернувшись, хмуро покачал головой.
Ц Тебе не унести его. Сил не хватит…
Силы действительно были на исходе. Последний раз они ели два дня назад. Ко
е-кто соскребал на ходу и пытался жевать белые и жёлтые лишайники, в изоби
лии облепившие скалы, Ц но те оказались невероятно горькими. Туман поне
многу редел Ц очевидно, беглецы приближались к границе горячих источни
ков.
Ц Пошли, мон. Ему всё равно уже ничем не поможешь, Ц буркнул Цытва-Олва.
Бят поднял на него взгляд.
Ц Я не пойду без брата.
Ц Тогда тебе придётся остаться здесь, Ц жёстко сказал Иннот. Ц Я пытаю
сь спасти тех, кого ещё можно спасти. Не хочешь идти Ц дело твоё.
Хлюпик отвёл глаза.
Иннот постоял, кусая губу, потом решительно развернулся и двинулся прочь
. Остальные потянулись за ним.
Надежда на спасение с каждым днём становилась всё эфемернее. Смоукер неп
околебимо верил в силы и способности своего друга; но даже каюкер, казало
сь, был на пределе. Лицо Иннота осунулось, в уголках губ пролегли резкие ск
ладки. «А ведь мы даже ещё не видели этих самых гор, через которые предстои
т перебраться», Ц думал Хлюпик.
Туманный хребет открылся взглядам неожиданно. Только что семеро странн
иков карабкались вверх по склону, тяжело дыша и оскальзываясь на влажных
камнях, как вдруг очутились на краю обрыва, а впереди развернулась велич
ественная панорама, преисполненная красоты и вековечного спокойствия.
Великолепие гор трудно описать словами. Охристые, золотисто-оранжевые,
освещенные закатным солнцем каменные складки возносились на немыслиму
ю высоту Ц и там, среди облаков, сияли белизной вечные снега.
Ц Мы всё-таки вышли к ним! Ц восторженно прошептал Хлюпик.
Он чувствовал, как отступает, слезает слой за слоем та гнусная, грязно-сер
ая хмарь, что скрывала от него всю красоту и величие окружающего мира. Пут
ешественники замерли, поражённые открывшимся видом; и, наверное, поэтому
никто из них не успел остановить Прохонзола.
Прикосновение Гукаса, конечно же, не прошло бесследно для корабельного д
октора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики