ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это как история, которую придумываешь прямо на ходу
… В самом начале возможны тысячи вариантов дальнейшего развития событи
й, но чем дальше Ц тем меньше их остаётся. Каждым новымпоступком мы укреп
ляем русло, по которому течёт наша жизнь; и в какой-то момент понимаешь, чт
о выбора у тебя уже нет Ц ты должен делать то, что должен; повернуть назад
невозможно.
Ц Это ты о чём? Ц подозрительно осведомился пират.
Ц О жизни в целом…, и о наших преследователях Ц в частности. Похоже, все п
ути нынче ведут в Колючий Дом. Видишь во-он там большую такую лодку с разн
ошёрстной компанией? Это каюкеры, причём, наверное, лучшие в Бэби Ц после
меня, разумеется…
Ц Они спешат по твою душу?
Ц Конечно. Ни один из них не представлял бы для меня серьёзной угрозы поо
диночке; но вот вместе Ц другое дело. Не ты один попал нынче в непростую с
итуацию… Фракомбрасс.
Ц А говорил, будто не знаешь, кто я, Ц прищурился Ёкарный Глаз.
Ц Ты так красноречиво старался не замечать все эти плакатики, Ц улыбну
лся Шамполамо. Ц Впрочем, мне действительно без разницы, кто ты такой.
С десяток водяных драндулетов вывернули вдруг из-за ближайшего перекрё
стка, поднимая фонтаны брызг. «Стража!» Ц понял Фракомбрасс.
Ц А вон, кстати, ребятишки из совсем другой конторы! Ну что, принимаешь мо
ё предложение? Или предпочтёшь сыграть в прятки со стражниками в одном и
з подтопленных зданий? Ц Подметала, казалось, искренне наслаждался сит
уацией; он даже бросил двухлопастное весло и скрестил руки на груди, с инт
ересом глядя на обезьянца.
Водяные драндулеты стремительно приближались в рёве и треске двигател
ей. Каждый представлял собой кургузую одноместную конструкцию с седлом
наподобие лошадиного и высокой выхлопной трубой, торчащей за спиной сед
ока. Забранные в кожухи лопаточныеколёса взбивали воду в белую пену; мот
оры адских машин рычали и громыхали.
Ц Забери тебя предки! Ц рявкнул пират. Ц Я согласен, согласен, согласен
!!! Какого хрена ты тут ждёшь?!!
Чаква Шамполамо расхохотался и поднялся во весь рост. Рука его нырнула в
карман Ц и тут же появилась вновь с неким продолговатым, ярко блестящим
и переливающимся, словно ртуть, предметом. Широко размахнувшись, ухайдак
ер запустил странную штуковину навстречу преследователям.
В месте её падения вода обратилась в лёд.
Это случилось настолько быстро и неожиданно, что никто из стражников не
успел даже понять, что произошло, Ц и уж во всяком случае, не успел среаги
ровать. От упавшей вещицы словно бы разошлась круговая волна. Мутно-зелё
ная водная гладь вдруг разом побелела и приподнялась на несколько санти
метров с глухим хлюпающим звуком, эхом заметавшимся между стен. Передовы
е драндулеты с громким треском вломились в край льдины; выбитые из седла
стражники совершали в воздухе разнообразные кульбиты и с воплями призе
млялись на её поверхность. Ехавшие сзади попытались резко затормозить и
ли свернуть, но в результате лишь столкнулись друг с другом. Один из дранд
улетов врезался в стену дома и взорвался, взметнув к небу фонтаны брызг, к
уски штукатурки и облако жирного чёрного дыма.
Ц Прелестно, прелестно! Ц проворковал Подметала и взялся за весло.
Ц Что это такое было?!
Ц Всего-навсего элементаль вечного холода. Правда, они черезвычайно ре
дки; не думаю, что где-нибудь в Бэби есть ещё хоть один, Ц отвечал ухайдаке
р. Ц Надеюсь, это немножко задержит и моих недругов Ц по крайней мере, он
и поостерегутся лезть за нами напролом, потому как…
Не договорив фразы, Шамполамо вдруг чуть приподнялся и сделал неуловимо
-быстрое движение, словно ловя рукой летящее насекомое.
Ц … Ага, это подарочек от сипапоккулы! Неплохо, неплохо… Если бы не монас
тырские навыки, лежать бы мне парализованным… Удивительная точность! Ц
он с любопытством разглядывал бамбуковую стрелку.
Ёкарный Глаз грязно выругался и бросился на дно лодки Ц воспоминания о
пленившей его Адиррозе живо встали перед мысленным взором пирата.
Ц Не бойся, здесь она нас не достанет, Ц успокоил его спутник, вводя лодк
у под низкую арку. Ц Минуты три-четыре у нас в запасе имеется… Эй! Смоукер
ы! Принимайте гостей!
Взгляду Фракомбрасса предстало удивительное зрелище. Посреди залитого
водой двора возвышался дом, сверху донизу заросший кустарником, или, ско
рее даже, многократно переплетёнными между собой лианами, усыпанными ме
лкими голубоватыми листьями.
Ц Это и есть знаменитый Колючий Дом. Здорово придумано, правда? Эй, смоук
еры! Где вы?! Ц снова крикнул Шамполамо, сложив ладони рупором.
С верхнего этажа на него глянула грустная синяя личность в кепке.
Ц Маэстро Палисандро!
Ц Уважаемый Пыха! Не могли бы вы спустить вниз клеть?
Громила, шумно отдуваясь, налегал на вёсла. Сипапоккула сидела на носу ло
дки, стискивая в руках длинную духовую трубку, Ц она мучительно пережив
ала свою неудачу.
Ц Не казнись. Ты ни в чём не виновата, Ц тихонько пробормотал Хлюпик. Ц
Кто же знал, что он такой ловкий…
Адирроза лишь досадливо дёрнула плечиком. Смоукер вздохнул. Всё вышло в
точности так, как он и предполагал: не успели они с Иннотом вернуться в Вав
илон, как тут же начались разнообразные смертоубийственные приключени
я. Из огня, что называется, да в полымя… А ведь ему так хотелось отдохнуть! Э
х, вернуть бы те благословенные деньки, когда они с каюкером только-тольк
о прибыли в Великий Город и вели беспечную и весёлую жизнь… Он украдкой б
росил взгляд на Иннота. Тот задумчиво щурился и поигрывал бумерангом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики